Читаем Охотники за Костями полностью

Икарий сжал рукоять меча — как вытащил его из ножен, он не мог вспомнить — и бросился вперед — каждое движение кажется неимоверно медленным, неловким — протянул левую руку, хватая Тисте Эдур и отбрасывая за спину как невесомую тряпицу. Джаг сам встал на пути неупокоенной обезьяны.

Увидел, как та отпрянула.

Еще шаг — череп Икария наполняет странное жужжание — зверь отступает назад, в проход, разворачивается и бежит.

Икарий зашатался, вздохнул — оперся рукой о стену узкого прохода — почувствовал хрупкий камень под ладонью. Нездешняя песнь стихала…

Эдур хлынули мимо, устремившись в тоннель. Снова звуки боя — лязг мечей, никакой магии…

* * *

Алрада протиснулся сквозь горло ущелья и увидел, как оно расширяется; там строем не менее чем в три шеренги стояли солдаты, ох оружие колебалось в руках, лица белели под шлемами — "возьмите меня Сестры! Как они молоды! Что такое? Против нас встали дети?"

И тут он увидел двоих Т'лан Имассов, а между ними высокого, серокожего… "нет. Нет, не может быть — мы бросили его, мы…"

Хольб Харат издал дикий крик, подхваченный Сауром Батрадой: — ТРАЛЛ СЕНГАР! ПРЕДАТЕЛЬ ПЕРЕД НАМИ!

— ТЫ МОЙ!

Хотя Саур кричал громче, на Тралла Сенгара воины бросились вместе.

Остальные Эдур рассыпались, сойдясь с линией вооруженных детей; отряды столкнулись, подняв какофонию лязга мечей и щитов. Древние стены отразили крики ярости и боли.

Алрада Ан примерз к месту, не веря себе, взирая…

Тралл Сенгар ожесточенно оборонялся копьем; мечи Саура и Хольба обрушивались на него. Им удалось оттеснить Тралла — Алрада Ан понимал, что Тралл пытается защитить детей — тех, что за ним…

Эдур закричали — двое Имассов ринулись в контратаку и казалось — ничто не может остановить их.

Он все стоял… Наконец, издав звериный, хриплый крик, рванулся вперед.

* * *

Тралл Сенгар узнал этих воинов. Он видел ненависть в их глазах, чувствовал ярость, добавляющую силу их ударам. Они настойчиво старались пробить его защиту, и он уже не мог держаться. А когда он упадет — слабые и слишком юные солдаты встанут лицом к лицу с убийцами.

Где же Апт? Почему Минала придерживает демоницу? Кто еще может на них напасть?

Кто-то в середине кучки Эдур снова выкрикнул его имя. Голос полнился не злобой, а мукой — но у Тралла не было возможности поглядеть, даже удивиться. Хольб задел левое запястье, широко распахав плоть — кровь текла по предплечью, орошала удерживающую древко ладонь.

"Больше не могу. Они научились драться…"

Он увидел, как сабля меруде глубоко полоснула Хольба по шее; голова отвалилась набок и упала с плеч. Тело еще мгновение шаталось, затем повалилось наземь.

Саур Батрада забористо выругался и развернулся — его меч впился в бедро напавшего…

А Тралл присел и вогнал острие копья в лоб Сауру, прямо под край шлема. К собственному ужасу, увидел, как оба глаза выскакивают из орбит, качаясь на нитках нервов.

Тралл выдернул оружие. Эдур подскочил к нему, пропыхтев: — Тралл! Тралл Сенгар!

— Алрада?

Воин повернулся, поднимая обе сабли. — Я сражаюсь за тебя, Тралл! Расплата — я прошу тебя!

"Расплата?" — Я не понимаю — но верю тебе. Рад помощи…

В череп Тралла вонзился звук, казалось, накативший со всех сторон сразу. Он увидел, как один из мальчиков закрывает уши руками, потом второй…

— Тралл Сенгар! Это Джаг! Возьмите нас Сестры, ОН ИДЕТ!

"Кто? Что?

Что за звук…"

* * *

Онрек Сломанный увидел Джага, ощутил всю силу, собравшуюся в его теле. Джаг шатался как пьяный; Т'лан Имасс заступил ему путь. "Это их вождь? Джагутская кровь, да. О, как вздымается древняя ярость и обида…"

Джаг внезапно выпрямил спину, поднял меч, и пронзительный визг стал физически ощутимой силой, оттолкнув Онрека на шаг; Т'лан Имасс наконец встретил взгляд Джага.

Пустой, безжизненный.

Но тут глаза озарились светом и смертельным бешенством.

Высокий воитель с оливковой кожей бросился на него; с поразительной скоростью замелькал меч.

Онрек поймал его клинок своим и сделал ответный выпад, намереваясь снести Джагу голову… невероятно, но меч врага был уже готов встретить его удар. Сила столкновения сотрясла тело Имасса. Вторая рука дернулась, хватая неупокоенного за грудь и поднимая над каменным полом…

От тяжелого удара о стену ломались ребра. Онрек соскользнул и приземлился на четвереньки. Заставил себя вскочить…

Джаг уже мчался мимо, к линии юных солдат Миналы. Воющий звук оглушал…

Онрек столкнулся с полукровкой: пропитанные солями кости живого трупа, весившего не меньше мула, с силой молота ударили Джага в бок.

Т'лан Имасс был отброшен и снова врезался в камень стены.

Его противник только пошатнулся; Онрек видел, как он оскаливает зубы и поразительно быстро подбегает к Имассу — глаза не успевали уследить — свободная рука выстреливает, пальцы пробивают толстую, сухую кожу, цепляются за грудину. Онрек был поднят в воздух и полетел — снова стена, сотрясение, от которого сломались и кости, и поверхностные пластины камня.

Онрек бесформенной грудой упал среди каменных сколов. И больше не шевелился.

Однако Джаг от усилия развернулся кругом, и теперь он смотрел на толпу Эдур и летерийцев.

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии Малазанская «Книга Павших»

Сады Луны
Сады Луны

Малазанская империя переживает свой расцвет. Её войска захватывают очередной континент — Генабакис, однако здесь им противостоят не только местные жители, но и высшие, сверхъестественные силы.Интриги в армии, из-за которых под угрозой гибели оказывается знаменитая команда «Мостожогов» из Девятого взвода. Появление у осаждённого города Даруджистан летающей крепости, населённой древним племенем тисте анди. Изменения в магическом раскладе Колоды Драконов, а также — среди великих Взошедших, что равны самим Богам. И всё это — только начало изменений, которые потрясут этот и иные миры.Роман «Сады Луны» впервые выходит в новом, полном и комментированном переводе. При работе над текстом переводчик и редактор консультировались непосредственно с самим автором; благодаря этому учтены отсылки к следующим томам цикла.

Стивен Эриксон

Фэнтези
Сады Луны
Сады Луны

Цветущий континент Генабакис втянут в опустошительную войну. Враждебная Малазанская империя давно и безуспешно пытается завоевать его богатые земли. Войскам императрицы Ласэны противостоят армии, где вместе с людьми сражаются воины иных, нечеловеческих рас. В числе первоочередных ее планов – захват Даруджистана: богатейшего города, называемого «жемчужиной Генабакиса». В небе над городом, как грозное предупреждение неприятелю, висит Дитя Луны – летающая крепость тистеандиев, древней могущественной расы, славной своим искусством магии. Также среди Властителей, сонма богов и полубогов, делящих власть над миром, у Ласэны немало противников. Но императрица привыкла любой ценой добиваться исполнения своих замыслов…Книжный сериал Стивена Эриксона, открывающийся этим романом, один из самых популярных фэнтезийных сериалов последних лет. Его заслуженно сравнивают со знаменитым «Черным отрядом» Глена Кука.

Стивен Эриксон , Стивен Эриксон

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги