Читаем Охотники за мизераблями полностью

– Колдун Гарри уехал недавно, значит, вернется нескоро. А в отеле никого нет, Боб.

– В отеле мы, Джек, а это плохо. Лучше было бы, если мы уехали.

– Верно, Боб! – засмеялся напарник. И принялся обшаривать все ящички в комоде и шкафах.

– Это жулики, – догадалась Уморушка, – нужно что-то делать…

Я торопливо зажал болтливой лесовичке рот ладонью, но было уже поздно: ее услышали.

– Ты что-то сказал, Боб? – спросил грабитель Джек своего приятеля.

– Разве у меня писклявый голос? Это ты что-то сказал, Джек, но я не расслышал, что именно!

– Я не говорил, Боб…

Маришка слегка приоткрыла дверцу комода, и в комнате раздался раздражающий писк и скрежет. Лица жуликов просветлели:

– Это сквозняк, Боб!

И с наслаждением прислушиваясь к противному скрипу, Джек затворил дверцу.

– Кидай барахло без разбора, Джек. Дома рассортируем, и пошевеливайся: мне не нравятся сквозняки в закрытой наглухо комнате…

Дав указание младшему напарнику, Боб принялся энергично открывать ящики комода. Вскоре он обнаружил набор серебряных ножей и вилок и не удержался от радостного восклицания:

– Ого! Нам, кажется, здорово подфартило!

Ножи и вилки перекочевали из комода в большой саквояж грабителя.

– Посмотри, что тут есть еще ценного…

Он выдвинул соседний ящик и запустил в него свою жадную лапу.

И вдруг ножи и вилки стали выскакивать из саквояжа и влетать на привычное для себя место в комоде. Одна из вилок, сбившись с маршрута, внезапно вильнула в сторону и ткнулась острыми концами в ногу Джека, не уделявшего им до сей поры должного внимания. После этого вилка отбуксировала немного назад и снова устремилась вперед – в ящик к своим дружкам и подружкам.

– Боб!.. – взвыл перепуганный жулик. – Здесь нечистая сила!

– Ага! – подтвердил девчачий голосок.

– Ты слышал, Боб?

– Слышал, Джек. Это все проклятая старая мебель: скрипит, будь она неладна, как тысяча ревматиков!

– А вилки?.. А ножи?..

Предводитель шайки грабителей метнул быстрый взгляд в саквояж, потом перевел его в ящик комода.

– Зачем ты их выложил обратно, Джек?!

– Они сами выпрыгнули, Боб, клянусь всеми святыми!!

Главарь заботливо приложил ладонь ко лбу напарника: температуры не было, хотя Джека и трясло, как в лихорадке.

– Приспичило тебя заболеть… – покачал головой бывалый жулик. – Держись, скоро мы уедем. – Он снова переложил столовое серебро в саквояж и, не оборачиваясь к Джеку, посоветовал: – Сходи на кухню и выпей воды, сразу полегчает.

– Да, Боб, да! – обрадовался Джек и помчался из страшной комнаты прочь.

– Он белены объелся? – спросил через минуту Горемыка-Билл, входя к нам и боязливо оглядываясь на дверь. – Чуть было не сшиб меня в коридоре!

– Новичок, – пояснил Боб, – первый раз на большое дело пошел. Вот на него «трясун» и напал.

– Понятно, бывает! – улыбнулся Горемыка-Билл и протянул руку к глобусу, стоявшему на самом верху комода. Глобус дернулся назад и отъехал немного вбок. – Ого… – удивился Горемыка-Билл и снова попытался ухватить шалунишку-глобус. Но вторая попытка ему также не удалась: резвый пятнистый шар мгновенно переехал в противоположную от руки Билла сторону. – Боб, ты видал, что он вытворяет?!

Глава шайки обернулся к напарнику и сердито рявкнул на него:

– Вы что, сговорились с Джеком?! Я работаю, выгребаю барахло, а вы стоите, как истуканы, и болтаете разную чушь!

– Но он не дается, Боб… Попробуй сам…

Предводитель жуликов быстрыми шагами подошел к комоду и… Поднять руку вверх он не успел: глобус сам спрыгнул к нему на грудь, но промахнулся и угодил на голову. Хорошо, что Бобу досталась крепкая голова!.. Иначе дальше мне пришлось бы рассказывать о двоих грабителях, а не о всей бравой тройке.

– Проклятье! – простонал глава шайки, хватаясь за ушибленное место. – Зачем ты его сдвинул на самый край?!

– Я не сдвигал, Боб… Он сам сдвинулся…

– Что-то в этой комнате многовато сдвинутых… – проворчал невезучий главарь и, попинав ногой расколотый пополам и ненужный теперь глобус, сказал: – Пошарь еще в других комнатах и поторопи Джека. Чем скорее мы смотаемся отсюда, тем будет лучше для нас.

– Да, шеф, сейчас потороплю, – и Горемыка-Билл исчез за дверью.

Боб пододвинул стул и присел на него. И упал на пол, потому что стул оказался чуть-чуть в стороне от его зада.

– Неужто у меня нарушилась координация движений?! – испуганно прошептал бедняга, поднимаясь с пола. – Проклятый глобус! – и он снова лягнул ни в чем не повинный макет земного шара. Затем пододвинул стул, оглянулся через левое плечо и сел… на пол, как и в первый раз.

«Если пошла невезуха, то лучше и не брыкаться, от судьбы не уйдешь», – вспомнил он воровскую примету и решил возвращаться восвояси. Кряхтя, встал на ноги, подхватил левой рукой набитый до отказа саквояж и побрел, прихрамывая, на поиски друзей.

А мы с Маришкой и Уморушкой поспешили за ним: ведь нужно было не только изгнать грабителей из отеля, но и постараться вернуть мистеру Гарри Вуду его украденные вещи.

Перейти на страницу:

Все книги серии Волшебные каникулы Уморушки

Похожие книги