Очень осторожно она вернула мне тингша, стараясь держать их как можно дальше друг от друга, чтобы они ненароком не столкнулись. Я взяла их и так же аккуратно положила обратно на кровать Ирвинга.
– Я обнаружила, что если позвенеть этими штуками друг о друга перед тем, как приступить к очистке комнаты, дело пойдет значительно легче, – объяснила я. – Не уверена, что тибетцы использовали их именно так, но могу поклясться: когда они со звоном сталкиваются, все преграды и энергетические осадки просто рушатся.
Джули кивнула, рассеянно поправив на носу очки наманикюренным пальцем. Девушка, казалось, задумалась о разных способах применения тингша, как вдруг выражение ее лица резко изменилось. – Ирвинг! – воскликнула она, хлопнув себя по лбу. – Чуть не забыла! Я пришла сюда, чтобы спросить у вас про Ирвинга.
– Кстати, а где же он? – опомнилась я.
– На улице, перед домом, практикуется в заземлении и экранировании, – ответила Джули. – Но с ним происходит что-то очень странное.
– Странное? – осторожно переспросила я. – В каком смысле – странное?
Принимая во внимание сложившиеся обстоятельства, я уже и не знала, чего ожидать.
Джули наморщила лоб, пытаясь подобрать подходящие слова.
– В общем, – сбивчиво начала она, – когда я объясняла ему, как нужно заземляться и центрироваться, он стал задавать мне всякие вопросы на тему того, что духи могут сделать с людьми. Он говорил таким странным тоном, и я даже сперва испугалась, что он собирается рассказать, будто ему в голову имплантировано нечто постороннее, – засмеялась она. – Но чем больше он спрашивал, тем яснее я понимала причину. Я посмотрела на его ауру, и вдруг увидела их!
Я закрыла глаза. Хорошо, что Джули все стало ясно, ведь сама я совершенно растерялась. Я не знала, что ответить, пытаясь понять, о чем именно она говорит. В установившейся тишине мы услышали, как бабушка Ирвинга в ванной комнате снова начала реветь демонами в своем животе. Хотя дверь была закрыта, и звук раздавался приглушенно, он немало нас смутил. Мы с Джули обменялись многозначительными взглядами.
– Ладно, я в тупике, – призналась я. – Не имею ни малейшего понятия, что же такое творится с Ирвингом.
Джули нахмурилась, очевидно, пытаясь подобрать подходящие слова. Возбужденно жестикулируя руками, она сказала:
– Эти… штуки… Они исходят из него. – Девушка вздрогнула.
– Штуки? – переспросила я.
– Энергетические штуки, – подтвердила Джули. – Словно провода, или завитки, или что-то похожее. Мне кажется, они принадлежат духам, которые не дают ему покоя в этом доме.
«О Боже, – подумала я. – Это не очень хорошо».
– Ты говоришь, он во дворе? – спросила я.
Джули кивнула.
– Приведи его сюда, пожалуйста, – попросила я. – Хочу сама взглянуть на это.
Джули поспешила на улицу за Ирвингом. Когда она шла в прихожую, бабушка Ирвинга наконец закончила разборки с желудочными демонами, которые атаковали ее пищеварительный тракт, а теперь обосновались в ванной. Она поплелась прочь по коридору и скрылась в одной из передних комнат. В то время как женщина шла мимо, я невольно удивилась: насколько все-таки она похожа на героиню какого-нибудь жуткого фильма ужасов! Мне было неловко из-за таких мыслей, но этот факт отнюдь не умалял моего страха. В конце концов я услышала, как передняя дверь открылась, и Джули привела Ирвинга обратно в дом.
Они подошли к комнате. Я проводила их внутрь и плотно закрыла дверь.
Я повернулась к Ирвингу.
– Джули показалось, будто от вас исходит нечто странное. Пожалуйста, объясните нам, что происходит.
Ирвинг уставился на свои ботинки. Казалось, он вот-вот заснет.
– Мне не хотелось бы выглядеть еще более сумасшедшим, чем сейчас, когда я рассказал вам о демонах в моей кладовой, – признался он.
– Знаете, вы не более сумасшедший, чем кто-либо из нас, ведь мы тоже их видели, – подбодрила я его. – Почему бы вам не поделиться мыслями о том, что, по вашему мнению, здесь творится? Мне кажется, дело может оказаться весьма серьезным.
Как только я произнесла эти слова, Ирвинг очень испугался. Он стал похож на пациента в кабинете у врача, которому совсем не хочется услышать свой диагноз. Однако, помолчав несколько секунд, Ирвинг все же, наконец, набрался храбрости и стал рассказывать.
– В общем, – начал он, – я, по-моему, уже говорил, по ночам мне кажется, будто они смотрят на меня. – Он украдкой бросил взгляд в сторону кладовой – на тот случай, если бы я не вполне поняла, кого он имеет в виду. – Только они не просто смотрят, – продолжал Ирвинг. – Сначала дело этим и ограничивалось, но потом они стали подбираться с каждой ночью все ближе и ближе, подходить к самому краю кровати. Я чувствовал, как они стоят рядом, нависая надо мной. А иногда, – сказал он, захлебываясь переполнявшими его эмоциями, – иногда… они дотрагивались до меня. И что-то из меня вытаскивали.