— Удивительный результат! — Саске смотрел на нее такими горящими глазами, что казалось, будто из них сейчас посыпятся искры. — Выходит, они не просто разные виды, а ещё и не самые близкие, при столь сильном внешнем сходстве, — озвучивал он вывод, который пришел в голову и ей. — Коралловая сверташка и то оказалась ближе к нашему виду, при том, что хорошо отличается от него по внешним признакам. Такое конечно в природе встречается, и Америку мы с тобой не открыли, но я все равно этого не ожидал. Давай ещё проверим генетические дистанции. — Спустя несколько щелчков мыши на экране вылезла таблица, подтвердившая то, что показало дерево: дистанции между их и бразильским видами оказались настолько разительными, что превысили таковые даже со сверташкой.
— Саске… — Охватившее в первые минуты удивление стремительно вытеснялось прорывающимся потоком радости. — Наш с тобой вид… действительно новый! И название в честь Орочимару-сама не уйдёт в синонимы! — Не в силах больше сдерживаться, Сакура стиснула своего мужа в крепких объятиях, ощущая, как сильно подпрыгивает его сердце.
— Именно, Сакура. Именно! — Он обнимал её в ответ, уткнувшись подбородком в макушку.
Тут раздался звук приближающихся шагов, а затем последовал скрежет открывающейся двери. Оторвавшись друг от друга, Саске и Сакура обернулись: в комнату лёгкой поступью вошёл Орочимару.
— Орочимару-сама! — возбужденно воскликнула Сакура, сгорая от нетерпения сообщить ему главную новость. — Наш вид и вид бразильцев все-таки разошлись по генетике, причём существенно!
— Наш даже оказался ближе к коралловой сверташке, — добавил Саске.
— Замечательно! — с торжеством прошипел Орочимару, расплывшись в хищной улыбке. — Значит, вот из-за чего вы так светитесь? — Его глаза победоносно сверкнули. — Интересно, что виды-двойники оказались настолько далеки по генетике. Хотя, может, они не такие уж и двойники? Вы ведь не видели их змею собственными глазами. Только на фото и в статье. Они могли учесть не все ключевые признаки и просто не привели их в статье. Но сейчас это не так важно. Какие у вас ближайшие планы по этим видам?
— Первым делом напишем статью, где приведём данные по генетике, которые сейчас получили. Коллег из Бразилии, как и обещали, включим в соавторы, — отозвался Саске. — Также надо будет отправить им письмо и попросить поискать в тех местах ещё таких же змей: было бы хорошо получить целую, тогда, может, мы и найдём внешние отличия, которые отсутствуют на первый взгляд.
— Чудесно, — прошелестел Орочимару. — Приятно видеть ваш настрой и то, как вы работаете, не сбавляя оборотов. — Сакура радостно улыбнулась, польщенная его словами. — Совсем скоро должна наконец выйти ваша статья с описанием, и вы теперь сможете со спокойной душой ее ждать, уверенные, что ваш новый вид — не синоним, — озвучил тот мысли Сакуры.
— Да, — кивнул головой Саске. — Так и будет.
— Что же, я сам буду с нетерпением ее ждать, — удовлетворенно прошипел Орочимару и, кивнув им головой, направился в сторону двери. Сакура, хитро ухмыльнувшись, переглянулась с Саске: их руководитель даже не представляет, какой его ожидает сюрприз. — До завтра. — Они попрощались в ответ.
— Ну что, может, и мы пойдём? — предложила Сакура, прикидывая спектр домашних дел на вечер. — Зайдём ещё в магазин, купим перца и картошки. Я хотела сегодня приготовить в мультиварке овощное рагу с мясом на два дня, чтобы не заморачиваться завтра.
— Давай, — согласился Саске. — Я помогу тебе нарезать овощи.
— Буду признательна, — улыбнувшись, ответила Сакура. — А пока это все будет тушиться, мы с тобой можем начать писать новую статью, где приведём доказательства, что наш и их вид — разные. Мне уже не терпится! — Внутри снова закрутились моторчики бурной деятельности.
— Да. Сакура, ты так хорошо меня понимаешь, — отозвался Саске и, запустив руки ей в волосы, молниеносно притянул к себе. Сакура прикрыла глаза, наслаждаясь долгим поцелуем и в очередной раз с трепетом осознавая, что они теперь семья.
***
Факультет открывался в восемь утра, однако у Орочимару было специальное разрешение на круглосуточную работу, и сегодня, когда охрана пропустила его в здание, стрелка часов только-только приблизилась к семи.
Известно, что после пятидесяти лет некоторым людям для полноценного сна требуется сильно меньше времени, чем в молодости, и Орочимару как раз принадлежал к подобной категории: ложась в двенадцать и вставая в пять, он чувствовал себя абсолютно бодрым и полным энергии. Это его более чем устраивало: чем дальше мчатся годы, тем отчётливее осознаешь, что жизнь не бесконечна, и становится обидно тратить слишком много драгоценного времени на сон, когда имеется ещё столько интереснейших планов!