Черил сделала свой выбор. Было бы жестоко со стороны Андрины препятствовать ей. Конечно, это было не совсем то, на что она надеялась. Брак Черил с провинциальным женихом не убережет сестер Мелдон от неминуемого финансового краха, но…
Решив отнестись к происходящему по-философски, Андрина, как и следовало, пожала плечами и направилась к двери.
Оглянувшись на ходу, она заметила насмешливый огонек, сверкнувший в глазах герцога.
Да, конечно, он рад ее унижению, злорадствует невыгодному браку ее сестры. Все это ему забавно, но он не будет свидетелем ее поражения.
Андрина вздернула подбородок и продолжила свой путь к выходу из библиотеки.
Но тут какой-то мужчина внезапно возник перед ней.
Шарон бросилась ему на шею, и эта, почти скульптурная группа, олицетворяющая страсти амура, преградила ей дорогу.
Граф Иван Беркендорф был, несомненно, чрезвычайно элегантен в мундире русской дипломатической службы, а Шарон…
Нельзя было описать, как прекрасна она была в этот момент, вся светящаяся от счастья в объятиях любимого мужчины.
Впрочем, пребывая в его объятиях, она все же не преминула упрекнуть возлюбленного, и это донеслось до слуха Андрины.
Как ты мог так опоздать, дорогой? Я уже вся извелась…
Граф с достоинством обвел взглядом компанию, собравшуюся в библиотеке, и слегка поморщился.
— А кто этот незнакомец?
— Наш старый друг, — поспешила объяснить Шарон. — Он женится на моей сестре Черил.
— Я рад это слышать, но не убедите ли вы меня, что ваши намерения подкреплены какими-нибудь документами? — осведомился молодой дипломат вежливо, но и не без наглости.
— А вам-то какое до этого дело? — в свою очередь поинтересовался Хьюго Рентон.
— Я женюсь на сестре вашей невесты, так что мы вскоре станем родственниками, не так ли? — обратился граф к хозяину дома. — Ваша светлость, ведь вы опекун этих милых сестер, так дайте мне сведения о соискателе руки моей родственницы и очень милой девушки Черил.
Герцог, как всегда, ответил на подобный выпад саркастической улыбкой.
— Судя по всему, дела делаются раньше, чем я получаю необходимую информацию.
— Вот именно! Вы, граф Иван, не поставили нас в известность заблаговременно, — вступила в разговор Андрина. — Поэтому дайте нам время на размышления… — тут голос ее сник, и из уст вырвалось то, что она не могла себе простить, — … хотя времени у нас очень мало…
Ехидный герцог вновь расплылся в своей извечной улыбке.
— А не отпраздновать ли нам эти два знаменательных события? — спросил он, неизвестно к кому обращаясь, и потянул шнур звонка.
Тотчас явился дворецкий с шампанским и бокалами. Разлитое в хрустальные бокалы вино заискрилось, а потом было выпито.
Андрина, сославшись на головокружение от шампанского, вознамерилась удалиться к себе. Слишком много событий выпало на один этот день.
Герцог задержал ее.
— Кажется, ваши сестры обрели наконец искомое счастье.
— Но совсем не то, чего я добивалась. Мы по-прежнему голые под солнцем, а наряды, купленные здесь, в Лондоне, придется пустить с молотка. Дай Бог, если мы продержимся на вырученную сумму пару месяцев в своей деревне.
— Да, я знаю, у вас там жизнь гораздо дешевле, чем в столице, — согласился герцог, сохраняя полную серьезность. — А приданое сестрицам можно пошить и при лучине.
Не выдержав его издевательского тона, Андрина хлопнула дверью так, что великолепные лакеи, стоящие в холле, вздрогнули.
Она вбежала в свою спальню, запыхавшаяся и в полном отчаянии, словно лисица, загнанная сворой охотничьих псов и раззадоренных сквайров.
Горничная ожидала ее, чтобы переодеть госпожу к вечерней трапезе.
Андрина отпустила служанку.
— Я не собираюсь выезжать сегодня вечером. Известите леди Эвелин, что я не намерена присутствовать на балу в русском посольстве.
Тут же явилась леди Эвелин.
— Я слышала, что вы с герцогом доставили нашу маленькую беглянку домой. Я не обманулась?
— Да, Черил здесь. И успела уже обручиться с Хьюго Рентоном, с парнем, с которым знакома с детства.
— О! Я так рада, — вскричала леди Эвелин.
Андрина глянула на нее недоуменно.
— Чему вы радуетесь? Этот слизняк целиком зависит от отца. У него нет собственных денег.
Леди Эвелин выдержала долгую паузу, а потом, торжествуя, произнесла:
— Мне это известно. Шарон держит меня в курсе всех ваших дел. Не так давно отец Рентона скончался, и сей смышленый малый, его сын, дай Бог, умно распорядится доставшимся ему наследством. Ну и заодно получит в жены красавицу Черил, что убережет его от приключений на стороне.
Андрину это известие повергло в изумление, но ей не хотелось на глазах у леди Эвелин выглядеть растерянной и демонстрировать свою неосведомленность в семейных делах. Она перевела разговор на другую тему:
— Ну а что будет с Шарон? С ней вообще дела плохи!
Аля Алая , Дайанна Кастелл , Джорджетт Хейер , Людмила Викторовна Сладкова , Людмила Сладкова , Марина Андерсон
Любовные романы / Исторические любовные романы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература