Читаем Охваченные страстью полностью

Внезапно ей пришло в голову, что он, быть может, влюбился в нее. На это намекала Абби, а Полли так прямо утверждала это. Да и сама Эрика в глубине души, в самых тайных ее уголках, фантазировала на этот счет. Но сейчас она испугалась. Что она ему скажет? И как поступит? Ведь она любит Джека… А если бы и не любила – что вовсе не так! – так ведь Маккалем хочет свободно бороздить моря, не связывая себя узами брака. О чем же он думает? Собирается сделать ее своей любовницей? Уж не спятил ли он в конце концов!

«Просто скажи ему, что ты польщена, но помолвлена с другим, очень достойным человеком, – обратилась она к себе. – Не думай о том, как он смотрит на тебя, и о том, какие чувства в тебе пробуждает. В этом нет будущего. Ни для него, ни для тебя».

Дэниел подошел ближе, и Эрика заметила, что брови его хмуро сдвинуты. Он чем-то встревожен. Боится получить отказ? Вроде бы не похоже. Ведь он явно считает себя неотразимым. Убежден, что если найдет верные слова и даст точные обещания…

– Прекрати! – одернула она себя вслух. – Ты просто дура! Пойди и узнай, чего он хочет, и помни, что ты обручена.

Эрика выбежала из комнаты во двор и дальше на пляж, столкнувшись с капитаном как раз в ту минуту, когда он отряхивал с ног последние крупицы влажного песка.

– Капитан?

Он смерил ее взглядом от свободно распущенных волос и до босых ног, а потом глянул ей прямо в глаза.

– Шон привез для вас письмо.

– Письмо? О, вы имеете в виду письмо от Джека?

Эрика облизала губы, смущенная совершенно неожиданным для нее поворотом событий. Потом взяла конверт и осторожно его распечатала.

– Видимо, он должен задержаться и не хотел, чтобы я беспокоилась, – объяснила она скорее самой себе, разворачивая единственный исписанный листок и начиная читать.

«Дорогая Эрика!

Я позаботился о твоем безопасном возвращении в Бостон. Если капитан Маккалем или его драгоценная теща смогли бы отправить тебя на Ямайку, то мой тамошний партнер обеспечит все остальное. Я понимаю, ты разочарована тем, что я сам не примчался к тебе, однако существуют препятствия, связанные с моими делами. Ты воспримешь это как доказательство того, что я недостаточно люблю тебя. Но ведь именно из-за любви к тебе я и отказался за тобой приехать. Пора прекратить заниматься играми, дорогая. Я ни на секунду не поверил твоему предположению, что капитан мог бы соблазнить тебя вместо Сары. Твоя записка поэтична, но глупа. А Сара утверждает, что ты намеревалась возбудить мою ревность. Не сердись на нее. Она призналась в этом лишь потому, что я заподозрил тебя в обмане. Хоть я и досадую по поводу твоих постоянных манипуляций, но, тем не менее, скучаю по тебе. И потому намерен передвинуть день свадьбы. Декабрь еще очень далек. Не можем ли мы назначить свадьбу на сентябрь? Не сердись, милая. Поспеши ко мне, и мы скоро забудем эту глупую историю.

Твой любящий и преданный Джек».

Эрика вручила письмо Дэниелу и отвернулась, пытаясь разобраться в той буре эмоций, которые вспыхнули у нее в душе. То не было негодование. И не разочарование. То было нечто более сильное. Новый тип боли, вызванный глубоким унижением, от которого ей хотелось зарыться в мелкий и мягкий песок, раствориться в нем. К счастью, она не расплакалась. По крайней мере пока.

– Он просто полный идиот, – утешил ее капитан. – Но судя по письму, любит вас.

– Неужели? – пробормотала Эрика, опустив голову и глядя себе под ноги.

Дэниел повернул ее к себе и заставил посмотреть ему в глаза.

– Постарайтесь понять, почему он не приехал. Ваш Джек решил проявить стойкость по отношению к двум вашим подстрекательским выдумкам. Он соскучился по вас.

– Так он утверждает. Выходит, мне должно льстить, что он нашел время написать мне такое невероятно длинное письмо. – Она снова облизнула пересохшие от волнения губы и спросила: – Капитан, вы могли бы отвезти меня на Ямайку? Партнер Джека позаботится о дальнейшем.

– Вы поплывете с нами в Салем, – заявил он. – Отходим на рассвете. Это дает вам возможность попрощаться с Абби и мальчиками. Полли отправится с нами, чтобы вам было веселее. Это вам подходит?

– Это больше, чем то, на что я могла бы рассчитывать, – еле слышно ответила Эрика. – Я совершила ошибку, приехав сюда. И Джек прав, я лжива.

– Ну хватит вам, – успокоил ее Дэниел. – Он вовсе не это имел в виду. Он изменил день свадьбы, не так ли? Он тоскует по вас сильнее, чем хочет показать, Эрика. Будьте с ним строгой, но не жестокой. Когда вы встретитесь, накричите на него и дайте затрещину. Если Джек хоть наполовину мужчина, он этого ожидает. Он должен даже обрадоваться этому.

– Вы пытаетесь подбодрить меня? – со слабой улыбкой спросила Эрика. – Это славно, капитан. – Она посмотрела на море, туда, где стояла «Ночная звезда». – Ваши люди готовы. Не можем ли мы уплыть куда-нибудь еще? Я боюсь возвращаться домой. Встретиться с ним. Взглянуть ему в глаза…

Дэниел кивнул.

– Если вы хотите этого, пусть будет по-вашему. Мое судно к вашим услугам.


Перейти на страницу:

Все книги серии The Happily Ever After Co.

Похожие книги

Янтарный след
Янтарный след

Несколько лет назад молодой торговец Ульвар ушел в море и пропал. Его жена, Снефрид, желая найти его, отправляется за Восточное море. Богиня Фрейя обещает ей покровительство в этом пути: у них одна беда, Фрейя тоже находится в вечном поиске своего возлюбленного, Ода. В первом же доме, где Снефрид останавливается, ее принимают за саму Фрейю, и это кладет начало череде удивительных событий: Снефрид приходится по-своему переживать приключения Фрейи, вступая в борьбу то с норнами, то с викингами, то со старым проклятьем, стараясь при помощи данных ей сил сделать мир лучше. Но судьба Снефрид – лишь поле, на котором разыгрывается очередной круг борьбы Одина и Фрейи, поединок вдохновленного разума с загадкой жизни и любви. История путешествия Снефрид через море, из Швеции на Русь, тесно переплетается с историями из жизни Асгарда, рассказанными самой Фрейей, историями об упорстве женской души в борьбе за любовь. (К концу линия Снефрид вливается в линию Свенельда.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Исторические любовные романы / Славянское фэнтези / Романы
Оружие Вёльвы
Оружие Вёльвы

Четыре лета назад Ульвар не вернулся из торговой поездки и пропал. Его молодой жене, Снефрид, досаждают люди, которым Ульвар остался должен деньги, а еще – опасные хозяева оставленного им загадочного запертого ларца. Одолеваемая бедами со всех сторон, Снефрид решается на неслыханное дело – отправиться за море, в Гарды, разыскивать мужа. И чтобы это путешествие стало возможным, она соглашается на то, от чего давно уклонялась – принять жезл вёльвы от своей тетки, колдуньи Хравнхильд, а с ним и обязанности, опасные сами по себе. Под именем своей тетки она пускается в путь, и ее единственный защитник не знает, что под шаманской маской опытной колдуньи скрывается ее молодая наследница… (С другими книгами цикла «Свенельд» роман связан темой похода на Хазарское море, в котором участвовали некоторые персонажи.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Фантастика / Приключения / Исторические любовные романы / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Романы