Пронзительно взвизгнули покрышки, а затем нас в корму припечатало колоссальным молотом, и уж явно побольше, чем молот Дайкокутэна. Грохот и скрежет, наш броневик чуть не перевернулся и потом еще метров десять ехал с заблокированными колесами.
— Газу, газу! — завопил Альтинг, я убрал ногу с тормоза и утопил педаль газа до упора.
В этом месте водосток немного поворачивал, потому еще каких-то метров двадцать — и мы будем вне сектора поражения…
Однако проблемы и трудности редко ходят поодиночке. Удар был настолько сильный, что броневик Альты полностью вышел их строя, двигатель слетел с креплений и теперь дымил сквозь прорехи смятого капота, переднее колесо подломилось, корпус бронемашины накренился. Это зрелище радовало меня ровно до того момента, как наш броневик тронулся с места: начало трясти и скрипеть в районе заднего двойного моста, мы не поехали вперед, а едва поползли. Впрочем, мы все же скрылись за поворотом без стрельбы вдогонку, но стало ясно, что транспорта у нас больше нет.
— Отъездила свое машинка, — резюмировал я, — это у тебя тоже предусмотрено?
— Разумеется, — кивнул Альтинг и отстегнулся: — давайте за мной.
Мы выбрались из броневика и побежали дальше. Буквально в сорока метрах находился акведук, возле которого в стенке водостока находились ступеньки. Две секунды — и мы наверху.
Здесь росли довольно густые кусты, а чуть дальше находилось кукурузное поле. Мы бегом скрылись в нем, я лишь оглянулся в последний момент и заметил, что второй броневик не то чтоб полностью увяз, но едва-едва полз, меся колесами размокшую землю.
— Броневик скоро преодолеет распаханный участок и выйдет на более твердый луг, — сказал я.
Альтинг взглянул на хронометр и кивнул:
— Знаю. У нас еще две с половиной минуты.
Я, наяривая ногами следом за ним, удивленно выдохнул:
— Прям так с точностью в полминуты?!
— Естественно. Я специально замерял, сколько времени надо броневику на это поле.
— Уфф… Альтинг, а тебя совсем не волнует, как там твоя сестра после аварии?
Он обернулся и посмотрел на меня большими глазами, словно я ляпнул что-то очень глупое, а затем хлопнул себя по лбу:
— Ах, я же упустил из виду, что вы не поняли обещаний Альты содрать с меня кожу живьем… Так вот, она не шутила. И — нет, меня мало волнует ее здоровье. Видите ли, учитель, у свартальвов братья и сестры — это не родня, а просто те, которые знают тебя лучше всех. Знают твои сильные стороны, знают твои слабости. И при случае не преминут воспользоваться ни тем, ни другим.
И тут поле закончилось, впереди — сеточный забор и какое-то заброшенное здание. Вроде птицефабрика… Да, точно, это птицефабрика, но в самом начале оккупации она закрылась, владельцы кур распродали или раздали, а сами благоразумно исчезли в неизвестном направлении до лучших времен.
Альтинг, не меняя направления, устремился к забору, схватился за сетку у земли и отогнул край:
— Сюда!
Я пробрался внутрь, помог пробраться Альтингу и спросил:
— Ты что, тут разведку провел и даже дыру в заборе нашел?
— Я ее не нашел, я ее сделал.
— Поразительно, — пробормотал я, — ты заранее скрупулезно подготовил целый маршрут к бегству, даже с учетом погони и поломки машины?
— Восемь.
— Что «восемь»?
— Восемь таких маршрутов, на разные случаи, на разную техническую оснащенность, на разное время суток, на разное число беглецов. Да, кстати, фермер полил свое поле тоже совсем не случайно, толку-то поливать землю, с которой убран урожай?
— Теперь я понял, как ты сумел захватить Кортанию так быстро…
— Подготовка, порой долгая, тщательная и муторная — важнейшая составляющая успеха. Вам ли не знать?
И когда Альтинг открыл навесной замок ключом из своего кармана — я уже не удивился.
Мы вошли и двинулись к одному Альтингу известной цели. Внутри царил полумрак, усугублявшийся стремительно приближающимися сумерками, но прямо у двери — и кто бы сомневался? — нас ждал карманный фонарь.
Однако тут снаружи заревел двигатель броневика, который наконец-то одолел поле.
— Кажется, спрятаться не выйдет, — сказал я, — ты уверен, что эта фигня у меня во рту глушит маячок?
— Мы и не собирались тут прятаться. Ясно же, что нас посреди поля было бы отлично видно тепловизором, так что нам и деваться-то некуда, только сюда. Нам наверх.
Мы поднялись по ступенькам на второй этаж, Альтинг клацнул тумблером — и странного вида ящик вспыхнул зеленым огоньком.
— Что это?
— Танковый аккумулятор, от которого питается система… Весь первый этаж заминирован… Сюда. Пришли.
Мы оказались у наклонной трубы с дверкой, диаметр — где-то в метр. Рядом стоял ветхий и грязный тюк, а также всякое старье и мусор. Из этого мусора Альтинг вытащил шесть коробок и вскрыл одну из них.
Когда он вытащил из нее содержимое, у меня глаза на лоб полезли. В руках он держал что-то наподобие космического скафандра.
— А это что?!
— Химзащита, полностью герметична, замкнутый цикл дыхания и кислородный баллон. Одевайте, мы уйдем через эту трубу. Она ведет к подземной дренажной системе, а оттуда к отстойникам.
Я просто завис на несколько секунд, как испорченный компьютер.
— Мы спустимся в… в дерьмоозеро?!