Читаем Оккупация полностью

Пронзительно взвизгнули покрышки, а затем нас в корму припечатало колоссальным молотом, и уж явно побольше, чем молот Дайкокутэна. Грохот и скрежет, наш броневик чуть не перевернулся и потом еще метров десять ехал с заблокированными колесами.

— Газу, газу! — завопил Альтинг, я убрал ногу с тормоза и утопил педаль газа до упора.

В этом месте водосток немного поворачивал, потому еще каких-то метров двадцать — и мы будем вне сектора поражения…

Однако проблемы и трудности редко ходят поодиночке. Удар был настолько сильный, что броневик Альты полностью вышел их строя, двигатель слетел с креплений и теперь дымил сквозь прорехи смятого капота, переднее колесо подломилось, корпус бронемашины накренился. Это зрелище радовало меня ровно до того момента, как наш броневик тронулся с места: начало трясти и скрипеть в районе заднего двойного моста, мы не поехали вперед, а едва поползли. Впрочем, мы все же скрылись за поворотом без стрельбы вдогонку, но стало ясно, что транспорта у нас больше нет.

— Отъездила свое машинка, — резюмировал я, — это у тебя тоже предусмотрено?

— Разумеется, — кивнул Альтинг и отстегнулся: — давайте за мной.

Мы выбрались из броневика и побежали дальше. Буквально в сорока метрах находился акведук, возле которого в стенке водостока находились ступеньки. Две секунды — и мы наверху.

Здесь росли довольно густые кусты, а чуть дальше находилось кукурузное поле. Мы бегом скрылись в нем, я лишь оглянулся в последний момент и заметил, что второй броневик не то чтоб полностью увяз, но едва-едва полз, меся колесами размокшую землю.

— Броневик скоро преодолеет распаханный участок и выйдет на более твердый луг, — сказал я.

Альтинг взглянул на хронометр и кивнул:

— Знаю. У нас еще две с половиной минуты.

Я, наяривая ногами следом за ним, удивленно выдохнул:

— Прям так с точностью в полминуты?!

— Естественно. Я специально замерял, сколько времени надо броневику на это поле.

— Уфф… Альтинг, а тебя совсем не волнует, как там твоя сестра после аварии?

Он обернулся и посмотрел на меня большими глазами, словно я ляпнул что-то очень глупое, а затем хлопнул себя по лбу:

— Ах, я же упустил из виду, что вы не поняли обещаний Альты содрать с меня кожу живьем… Так вот, она не шутила. И — нет, меня мало волнует ее здоровье. Видите ли, учитель, у свартальвов братья и сестры — это не родня, а просто те, которые знают тебя лучше всех. Знают твои сильные стороны, знают твои слабости. И при случае не преминут воспользоваться ни тем, ни другим.

И тут поле закончилось, впереди — сеточный забор и какое-то заброшенное здание. Вроде птицефабрика… Да, точно, это птицефабрика, но в самом начале оккупации она закрылась, владельцы кур распродали или раздали, а сами благоразумно исчезли в неизвестном направлении до лучших времен.

Альтинг, не меняя направления, устремился к забору, схватился за сетку у земли и отогнул край:

— Сюда!

Я пробрался внутрь, помог пробраться Альтингу и спросил:

— Ты что, тут разведку провел и даже дыру в заборе нашел?

— Я ее не нашел, я ее сделал.

— Поразительно, — пробормотал я, — ты заранее скрупулезно подготовил целый маршрут к бегству, даже с учетом погони и поломки машины?

— Восемь.

— Что «восемь»?

— Восемь таких маршрутов, на разные случаи, на разную техническую оснащенность, на разное время суток, на разное число беглецов. Да, кстати, фермер полил свое поле тоже совсем не случайно, толку-то поливать землю, с которой убран урожай?

— Теперь я понял, как ты сумел захватить Кортанию так быстро…

— Подготовка, порой долгая, тщательная и муторная — важнейшая составляющая успеха. Вам ли не знать?

И когда Альтинг открыл навесной замок ключом из своего кармана — я уже не удивился.

Мы вошли и двинулись к одному Альтингу известной цели. Внутри царил полумрак, усугублявшийся стремительно приближающимися сумерками, но прямо у двери — и кто бы сомневался? — нас ждал карманный фонарь.

Однако тут снаружи заревел двигатель броневика, который наконец-то одолел поле.

— Кажется, спрятаться не выйдет, — сказал я, — ты уверен, что эта фигня у меня во рту глушит маячок?

— Мы и не собирались тут прятаться. Ясно же, что нас посреди поля было бы отлично видно тепловизором, так что нам и деваться-то некуда, только сюда. Нам наверх.

Мы поднялись по ступенькам на второй этаж, Альтинг клацнул тумблером — и странного вида ящик вспыхнул зеленым огоньком.

— Что это?

— Танковый аккумулятор, от которого питается система… Весь первый этаж заминирован… Сюда. Пришли.

Мы оказались у наклонной трубы с дверкой, диаметр — где-то в метр. Рядом стоял ветхий и грязный тюк, а также всякое старье и мусор. Из этого мусора Альтинг вытащил шесть коробок и вскрыл одну из них.

Когда он вытащил из нее содержимое, у меня глаза на лоб полезли. В руках он держал что-то наподобие космического скафандра.

— А это что?!

— Химзащита, полностью герметична, замкнутый цикл дыхания и кислородный баллон. Одевайте, мы уйдем через эту трубу. Она ведет к подземной дренажной системе, а оттуда к отстойникам.

Я просто завис на несколько секунд, как испорченный компьютер.

— Мы спустимся в… в дерьмоозеро?!

Перейти на страницу:

Все книги серии Жестко и быстро

Похожие книги