Читаем Оккупация полностью

К утру мы выбрались из леса и вышли на плоскогорье, откуда открывался воистину эпический вид на если не половину, то на добрую треть Кортании. Города, села, долины и реки — все как на ладони, и вдали синеет, сливаясь с небом, океан.

— Нам вон туда, — показал Альтинг, — за тем лесом мы практически сразу наткнемся на дозор повстанцев…

— Опять лес? — захныкала Тантиэль.

— Не ной, думаешь, мне туда хочется? Он короткий и там мы гарантированно не встретим своих…

— Бывших своих, — хмыкнул я.

Увы, но кое-кого мы в том лесу все же повстречали. Как раз когда мы продирались сквозь кусты, нам навстречу из таких же кустов вывалился медведь, и я с запозданием отметил, что продираемся мы через малинник.

Короткая немая сцена: он смотрит на нас, мы на него, а затем я слышу щелчок взводимого пистолетного курка.

— Надо было взять с собой автомат… — тусклым голосом пробормотал Альтинг.

— И что дальше делать? — сдавленно прошептала Тантиэль. — Пистолетами мы его только разозлим…

Медведю — не особо крупный, килограммов сто, может, сто десять — явно не понравились наши переговоры, он зарычал и сделал шаг к нам. Все ясно, не хочет делиться малиной.

— Не вздумайте стрелять, и вообще замрите, — сказал я спутникам и шагнул вперед.

И вот мы стоим с медведем напротив и смотрим друг другу в глаза.

Конечно, я не надеюсь, что мне удастся убить его кулаком: тот, которого я убил в прошлой жизни, был таким же по размерам, и тогда мне на память о короткой, но смертельной схватке остался двенадцатисантиметровый шрам. Однако моей нынешней форме еще далеко до той мощи, которой мастер Куроно обладал в свои лучшие годы, потому все куда серьезнее. С другой стороны, сейчас у меня есть то, чего не было тогда, а именно — скорость реакции, ловкость и подвижность, несколько выходящие за пределы человеческих возможностей. Унаследованная от матери-полукровки четверть крови свартальвов — тот фундамент, на котором я выстроил очень многое. Пройдут годы — и я стану еще быстрее и сильнее, чем был в прошлой жизни, ну а пока — вполне могу попытаться обставить медведя по части подвижности, благо, они довольно неуклюжие, хоть и бегают быстро. Мастер Куроно уже стариком несколько раз уклонялся от разъяренного медведя в своем последнем бою, а сейчас я, пожалуй, побыстрее буду.

Однако то ли у медведя был сильный оберегающий дух, то ли сработал в его мозгу выверенный миллионами лет эволюции предохранитель — но он посчитал, что вступать в бой с противником, который не выказал ни агрессии, ни страха, без крайней нужды не стоит. Рыкнул, не особо угрожающе, скорее, чтобы оставить за собой последнее слово, и, подозрительно на меня косясь, скрылся в кустах, треща ветками.

— Фу-у-у-у-х! Пронесло! — выдохнул позади Альтинг.

— Угу. Пошли.

Мое ледяное спокойствие не осталось незамеченным.

— Интересно, учитель, а какой у вас был план, если бы медведь напал? — спросила Тантиэль.

— Вломить.

— В каком смысле — вломить? — не поняла она жаргонизм чужого языка.

— Врезать.

— Медведю? — с сомнением протянула она. — Да и чем? Кулаком?

— Ну да, — пожал плечами я.

Тантиэль скорчила скептическую гримасу.

— Смысл бить медведя кулаком? Он даже не почувствует.

— Предыдущий медведь, которого я ударил кулаком в голову, умер на месте.

Тут я, конечно, слегка недоговорил, что дело было в прошлой жизни, но эффект моих слов слегка позабавил.

— Чего-о-о?! Вы убили медведя голыми руками?!!

Киваю:

— Было такое.

— Но ведь это же невозможно… Медвежий череп и пуля не всякая пробьет…

— Ну, может, шейные позвонки сломались, — пожал плечами я, — я медведю вскрытие не делал.

— Просто между прочим, — вставил Альтинг, — прямо сейчас в госпитале лежит, среди отправленных туда учителем семнадцати человек, четверо бедняг с множественными переломами ребер и грудной клетки… При том, что все они были в бронежилетах.

Тантиэль в ответ только присвистнула, добавив какое-то короткое слово на своем языке.

* * *

Поздно вечером мы уже перли в гору в полный рост: вероятность встретить врага в районе, контролируемом повстанцами, уже стремилась к нулю, да и, учитывая нашу усталость, играть в прятки с короткими перебежками совершенно не тянуло.

Мы присели передохнуть перед нешироким ущельем, Альтинг достал карту и принялся по ней озабоченно водить пальцем.

— По-моему, мы заблудились, — заметила Тантиэль, — это совершенно не то место, на карте нет никакой расщелины.

— Это устаревшая карта, — хмыкнул Альтинг, — притом наша. Логично же, что нам неоткуда взять точные трехкилометровки чужой территории, ага?

— Вполне. А разжиться кортанской картой ты не догадался?

— Догадался. Только в Гиате нет в продаже карт горной местности. Не догадываешься, почему?

— Хм… Засекречены?

— Именно. И неспроста, как мы видим по тому, что повстанцы до сих пор держатся.

— Это понятно, непонятно — что делать дальше. Мы же заблудились?

— Ну-у-у, — протянул Альтинг, — я просто уверен, что точка рандеву где-то близко…

— Так, может, просто свистнуть? — предложил я.

Перейти на страницу:

Все книги серии Жестко и быстро

Похожие книги