Читаем Окликни мертвеца полностью

— А я никогда не сталкивался с хорошенькой девушкой, которая бредет одна-одинешенька в сумерках по проселочной дороге, — вздохнул Джеральд.

— Ты живешь не в деревне, а в Голдерс-Грин. Она попросила подъехать к Тюдор-Лодж. Там я ее высадила и заторопилась домой. Не задержалась, не проследила, что будет дальше. Хотя могу признаться, возникло дурное предчувствие, причем я поняла это раньше, чем произошло несчастье. И рассказала Алану.

— Ах, безнадежно влюбленному кону! И что он обо всем этом думает?

Мередит распрямилась и скрестила руки.

— Ну, хватит. Больше не скажу ни слова. Забери бисквит!

Джеральд игриво помахал рукой и, довольный собой, протанцевал к своему столу.


Пирс, напротив, был весьма недоволен собой, отчитываясь перед суперинтендентом в то же утро понедельника. Отметив, впрочем, что шеф положительно весел, он мысленно пробурчал: «Конечно, почему бы и нет?», а вслух доложил:

— Ничего не нашли. Изъяли более тридцати инструментов и прочее, отправили криминалистам. Нечего говорить, они не сильно обрадовались. В принципе предупредили, что результаты будут после дождичка в четверг. Уйдет не одна неделя. Если честно, на орудие, которое оставило такой чудной отпечаток, ничего не похоже. С другой стороны, мы для порядка обследовали каждый кусок металла, то есть сотни. Это же ремонтная мастерская! В любом случае он успел бы избавиться от орудия убийства, правда? Я все опечатал, и Сойер взбесился.

Инспектор подробно припомнил визит в гараж.

— Странный малый. Когда мы появились, не особенно забеспокоился. Буквально глазом не моргнул. Потом понял, что до конца обыска его не пустят не только в мастерскую, но и в бунгало, и сменил пластинку. Заявил, между прочим, что мы его позорим, грозил обратиться к юристам. Сказал, свои права знает, никому не позволит безнаказанно топтать его сапогами.

— Расспросили о конфликте с Пенхоллоу?

Маркби не особенно удивило отсутствие на виду инструмента, оставившего характерный след на черепе убитого. За гаражом открытые просторы. Если бы он был Сойером и пробил кому-то голову, то схоронил бы орудие в густых зарослях ежевики или в грязи на дне стоячего пруда. Угрозы со стороны владельца гаража в порядке вещей. Если он не виновен, то можно ему посочувствовать. Но дело надо было сделать. Хотя, вероятнее всего, время и силы потрачены понапрасну.

Пирс вздохнул. Он полностью пропустил воскресный ланч, и, когда, наконец, вернулся домой, Тесса с сестрой сидели у телевизора, глядя воскресную вечернюю драму, раскрасневшись от шерри и праведного негодования.

— Он не отрицает, что обращался к Пенхоллоу по поводу покупки участка земли. Тот отказал, но Сойер не признал ответ окончательным. По его утверждению, наверняка бы со временем уговорил. Не знаю, как это можно подтвердить или опровергнуть. Сойер описал ситуацию со своей точки зрения. Трудней всего было встретиться с землевладельцем. Пенхоллоу постоянно в Европе торчал.

Маркби резко прищурился на инспектора.

— А в последний приезд они встретились?

— Говорит, увидел его как-то утром у гаража. Заехал заправиться. Гарри спросил, не передумал ли он. Пенхоллоу ответил, цитирую: «Вы снова про землю? Я уже сказал, что не заинтересован в продаже». Сойер, то ли из оптимизма, то ли по глупости — как посмотреть, — упорно не принял ответ за отказ. Решил, что еще успеет заинтересовать Пенхоллоу. Думал, в следующий раз заставит его согласиться.

— Есть свидетели этой беседы?

Пирс безнадежно тряхнул головой.

— Впрочем, все возможно. Скажем, Сойер решил сейчас же добиться согласия. Дело затянулось, хотел все устроить. Не знал, когда Пенхоллоу снова приедет. Поэтому отправился в Тюдор-Лодж. По словам Кейт Драго, ей показалось, будто кто-то за ней наблюдает из сада, поэтому она испугалась и убежала. Если это был Гарри, то после исчезновения девушки у него возникла возможность поговорить с Пенхоллоу наедине. Он подошел к двери, постучал, хозяин открыл, думая, что дочь вернулась. Сойер принялся его упрашивать продать землю. Но у Пенхоллоу был тяжелый день с неожиданным появлением дочери, и он не пожелал обсуждать предложение. Скажем, послал Сойера ко всем чертям. Тот вышел из себя и огрел его чем-то… чего мы пока не нашли. — Пирс кивнул. — По-моему, в этом есть смысл. Я бы назвал Гарри Сойера непредсказуемым.

— Смысл, конечно, есть, — подтвердил Маркби. — Но так ли было на самом деле?

— Можно задержать Сойера, — с надеждой предложил Пирс.

— Обождем результатов исследования инструментов. — Суперинтендент откинулся на спинку кресла, задумчиво побарабанил пальцами по столу. — С тем, что вы на него пока накопали, задержания не проведешь. Любой хороший поверенный вытащит его за минуту. — Он протянул руку к стоящему на столе телефону. — Но если говорить о юристах, хотелось бы знать…


— Значит, все же ты взялся за дело!

Лора откинулась в кресле, снисходительно глядя на брата.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мередит Митчелл и Алан Маркби

Похожие книги

Развод и девичья фамилия
Развод и девичья фамилия

Прошло больше года, как Кира разошлась с мужем Сергеем. Пятнадцать лет назад, когда их любовь горела, как подожженный бикфордов шнур, немыслимо было представить, что эти двое могут развестись. Их сын Тим до сих пор не смирился и мечтает их помирить. И вот случай представился, ужасный случай! На лестничной клетке перед квартирой Киры кто-то застрелил ее шефа, главного редактора журнала "Старая площадь". Кира была его замом. Шеф шел к ней поговорить о чем-то секретном и важном… Милиция, похоже, заподозрила в убийстве Киру, а ее сын вызвал на подмогу отца. Сергей примчался немедленно. И он обязательно сделает все, чтобы уберечь от беды пусть и бывшую, но все еще любимую жену…

Елизавета Соболянская , Натаэль Зика , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы / Романы