— Заткнись. Собака тебя терпеть не может, умерь свое тщеславие хоть на минутку, ради бога.
Ваннье отрезал:
— Не говори со мной в таком тоне.
Блондинка захихикала и кокетливо посмотрела на него.
— Я ищу девушку по имени Линда Конквест, миссис Морни, — сказал я.
Блондинка обернулась на меня.
— Это я уже слышала. Только мне кажется, что в течение вот уже полугода мы с нею не встречались. Она вышла замуж.
— И вы не видели ее все это время?
— Я сказала то, что сказала, красавчик. А что вам собственно нужно?
— Я занимаюсь одним расследованием.
— Чего?
— Дело очень конфиденциальное, — сказал я.
— Надо же, — сказала блондинка с усмешкой. — Он занимается расследованием конфиденциального дела. Ты слышишь, Лу? Вдруг откуда-то на нас сваливается незнакомец и начинает вынюхивать и выспрашивать, правда здорово, Лу? И все только потому, что он ведет расследование конфиденциального дела.
— Так знаете вы или нет, где она находится, миссис Морни?
— Разве я вам не сказала? — ее голос чуть повысился.
— Нет. Вы сказали, что не видели ее в течение полугода. А это не одно и то же.
— Кто вам сказал, что мы с ней вместе снимали квартиру? — отрезала блондинка.
— Я никогда не разглашаю источник информации, миссис Морни.
— Голубчик, тебе бы быть балетным режиссером. Я должна ему все выложить, а он мне ничего.
— Дело обстоит как раз наоборот, — сказал я. — Я человек нанятый, и подчиняюсь инструкции. А такой даме, как вы, нечего скрывать, не так ли?
— Кто ее ищет?
— Родственники.
— Опять туман. Нет у нее никаких родственников.
— Вы хорошо ее знаете, если это вам известно, — сказал я.
— Да, я знавала ее. Но это ничего не значит.
— О'кей, — сказал я. — Вы знаете, но мне сказать не хотите.
— Дело-то в том, — внезапно сказал Ваннье, — что вам здесь не очень рады, и чем скорее вы отсюда уберетесь, тем будет лучше.
Я посмотрел на миссис Морни. Она, подмигнув мне, сказала Ваннье:
— Не злись, дорогой. Ты очарователен, но у тебя тонкая кость — ты не создан для грубой работы. Не так ли, красавчик?
— Может быть, мистер Морни мог бы мне помочь, как вы считаете? — спросил я.
Она тряхнула головой.
— Откуда я знаю? Попытайтесь. Если вы ему не понравитесь, то у него есть парни, которые выкинут вас в одну минуту.
— Мне все-таки кажется, что вы сами могли бы мне все сказать, если бы захотели.
— И что вы можете сделать, чтобы я захотела? — Она явно кокетничала.
— В этой обстановке, да еще при свидетеле, у меня вряд ли что получится, — сказал я.
— Это мысль, — сказала она и, хлебнув из стакана, посмотрела на меня.
Ваннье медленно встал. Лицо его побелело. Сунув руку под рубашку, он процедил сквозь зубы:
— Пошел отсюда вон, пока тебя еще ноги носят.
Я изобразил на лице удивление.
— Где ваше воспитание? — спросил я его. — Только не уверяйте меня, что у вас пистолет подмышкой.
Блондинка захохотала, показав великолепный ряд зубов.
Ваннье стиснул зубы, взгляд его черных лаз стал острым и пустым, словно взгляд змеи.
— Ты меня слышал, — сказал он почти что нежно. — Мне ведь шлепнуть тебя, что спичкой чиркнуть.
Я посмотрел на блондинку. Глаза ее блестели, чувственный рот улыбался, она с интересом следила за нами.
Я встал и пошел к выходу. Пройдя немного, я оглянулся. Сунув руку под рубашку, Ваннье, как и прежде, стоял, не сходя с места. Глаза блондинки были широко открыты, губы улыбались, но тень от зонта не позволяла разглядеть выражение лица. Издали трудно было понять, что это — страх или неприязнь.
Пройдя по траве и выйдя через белую калитку, я оказался в туннеле из роз, но не дойдя до его конца, я вернулся, чтобы еще раз взглянуть на них. Бог знает, что я надеялся увидеть.
Я увидел, что Ваннье, целовал блондинку, обняв ее за плечи.
Я покачал головой и пошел назад. Красноглазый шофер все еще возился с кадиллаком. Он вымыл машину и теперь протирал замшей стекла и никелированные части. Я подошел к нему и встал рядом.
— Как дела? — спросил он, скривив рот.
— Плохо. Ничего не вышло, — сказал я.
Он кивнул и стал опять насвистывать.
— Ты следи за ним, малый вооружен или делает вид, что вооружен, — сказал я.
Шофер хмыкнул.
— Это под рубашкой-то? Не-а.
— А что он за малый, этот Ваннье? Чем он занимается?
Шофер выпрямился, положил замшу на капот, вытер руки полотенцем, заткнутым за пояс.
— Женщинами, чем еще, — сказал он.
— Опасное это занятие.
— Это точно, — согласился он, — только опасность каждый понимает по-своему. Вот что меня и пугает.
— Где он живет?
— Шерман-оукс. Она там частенько бывает.
— Не видел тут девушки по имени Линда Конквест? Высокая, красивая, темноволосая, поет в джазе.
— И за все услуги только два доллара, Джек?
— Могу подбросить еще трояк.
Он тряхнул головой.
— Такую я не знаю, по крайней мере имя мне не знакомо. Разные тут бывают, и красивые тоже. Только меня им не представляют. — Он ухмыльнулся.
Я достал бумажник, и он упрятал в бриджи мой трояк. Я дал ему еще и карточку.
— Люблю коротышей-крепышей, — сказал я, — их ничем не испугаешь. Заходи, если будет время.
— Попробую, Джек. Спасибо. Так значит, Линда Конквест? Буду держать хвост пистолетом.
— Ну пока, — сказал я. — Как тебя зовут?