Позади нее, прижимая руки к груди, с каким-то растерянно-удивленным лицом медленно оседал на пол Джордж. Снейп с площадки различил на его шее стремительно вспухающие алые полосы ожогов. Профессор стремительно кинулся вниз по лестнице, на ходу выхватывая из кармана новый пузырек с зельем Мохаммеда, прихваченный в Эскишехире. Сорвав пробку, он плеснул зелья в горсть, быстро хлопнул ладонями, растирая его, и, подскочив к Халифе, схватил ее за руку и развернул к себе лицом, отвлекая внимание от Уизли. Не успевший впитаться отвар громко зашипел от соприкосновения с обжигающей кожей.
Глаза Халифы неистово светились, грудь часто вздымалась, от пышущей жаром девушки веяло безудержным нетерпением, смешанным с яростной досадой. Это было довольно страшно… но дьявольски красиво. Так, наверное, выглядел бы истинный джинн, обуянный вожделением к смертному человеку, беззащитному перед опасной огненной страстью…
Однако профессора было не так-то просто поразить или испугать. Применяя уже испытанный метод, Снейп влепил разбушевавшейся йени пощечину. Молли громко ахнула, явно ожидая катастрофы. А Снейп встряхнул ошарашенную Халифу за плечи и рявкнул:
— Немедленно вернись наверх, или пожалеешь, что родилась на свет!!!
Неожиданная пощечина и угрожающий тон возымели действие. Глаза йени мигом погасли, она обмякла и начала падать на колени. Мастер зелий удержал ее, приговаривая:
— Наверх, наверх, я сказал. Быстро!
Сделав над собой усилие, Халифа пошла с ним обратно, на второй этаж. Оглянувшись, Снейп увидел, как миссис Уизли торопливо ведет Джорджа к двери. И тут юноша всех удивил. Высунувшись из-за плеча матери, он неожиданно бодрым для раненого голосом выкрикнул:
— Хейли! Не уходи!
Халифа тонко взвыла и попыталась вырваться. Но профессор быстренько втолкнул ее в гостиную, ворча:
— Вы что, хотите его добить?! — надеясь, что ему удастся достучаться до остатков ее благоразумия. Кажется, удалось. Прижавшись спиной к стене, девушка сцепила руки так, что костяшки побелели, и глухо пробормотала:
— Уходи… Не надо… Нельзя…
Температура в комнате мгновенно поднялась градусов на пять. Профессор почувствовал нарастающее давление на барабанные перепонки, но в то же время слух становился все чувствительнее. Он слышал каждый шорох за пределами гостиной.
Тиканье напольных часов стало оглушительным. Когда его голова уже была готова взорваться, все внезапно кончилось. Око замерцало и погасло. В коридоре тоже стало тихо.
Халифа сползла по стене на пол. По ее щеке потекла слезинка.
— О, Аллах, что я натворила!
— Ничего особенного. Всего лишь ударили меня, обожгли шею Уизли, испортили отношения с Молли… — хмыкнув, начал негромко перечислять зельевар.
— Что со мной происходит?! Я же не желала никому зла!
Снейп стремительно развернулся к ней.
— Вот как? А чего же тогда вы желали?
— Только обнять Джорджа, — еле слышно ответила девушка. — Ничего больше. Я просто не смогла контролировать это… желание.
Слегка склонившись над ней, профессор произнес:
— Знаете, мисс Дасэби, ваши желания начинают пугать даже меня.
Он говорил очень тихо, но Халифа втянула голову в плечи, словно на нее кричали.
Тут открылась дверь, и вошел Люпин. На его щеке виднелись свежие царапины.
— Эх, Люпин… — презрительно пробормотал Снейп. — Ничего-то тебе нельзя доверить.
— Пронюхал парень, — извиняющимся тоном вымолвил Ремус. — В него словно бес вселился. Еле выставили.
Не поняв первую фразу, Халифа переспросила:
— Пронюхал? Он что, почувствовал здесь мои духи?
— Ну, и это, наверное, тоже, — с растерянной улыбкой ответил оборотень. — Откуда мне знать, чем именно вы его притянули? Я просто применил свое собственное понятие.
Халифа нахмурилась. Ремус сконфуженно кашлянул и пояснил ей:
— Послезавтра полнолуние. Мое обоняние обострено до предела.
Девушка встала возле камина, обхватив себя руками, ее знобило. Пересилив внезапный магический порыв, теперь она чувствовала себя больной. Но странно — постепенно ей начало становиться легче, словно обострение тяжелой болезни пошло на спад.
— Будет лучше, если ты уедешь отсюда на несколько дней, — вполголоса заметил Снейп, отведя Люпина в сторонку. — Отправляйся в свой старый дом. И Блэка можешь забрать. Повоете на пару…
Люпин покачал головой.
— Та развалюха уже непригодна для моих превращений. Мы ее совсем забросили.
— Что ты предлагаешь? Оставить мисс Дасэби здесь, пока тут бродит оборотень?
— Пусть остается, — спокойно ответил Люпин. — Ей нечего опасаться. Северус, уж ее я точно не трону! — Ремуса аж передернуло. — Для меня эта юная леди пахнет смертью, мучительной и неумолимой. Поверь, если бы ты мог ощущать, как я, ты бы меня понял.
Люпин снова поежился и быстро вышел, а Мастер зелий с недовольным видом обернулся и оказался нос к носу с Халифой.
— Подслушиваете?
Девушка не успела ничего ответить. За спиной профессора раздались шаги. В комнату вошел Дамблдор. Плотно закрыв дверь, он произнес:
— Мисс Дасэби, Молли настоятельно просит увезти вас отсюда. Я забираю вас в Хогвартс. Северус, — обратился он к зельевару, — сделай одолжение…