Читаем Око воды. Том 2 (СИ) полностью

— Заткнись, Найд, — ответил Рикард, делая медленные неглубокие вдохи. — Заткнись и слушай. У меня есть информация, которую я могу рассказать только королеве. Очень- очень важная информация. И срочная. Мне нужно её увидеть.

— А больше ты ничего не хочешь? — усмехнулся Найд. — Если тебе есть, что сказать, говори здесь и сейчас. Скоро ты уже не сможешь разговаривать. Нечем будет.

— Если я скажу это тебе, то потом она убьёт тебя, потому что ты узнал. Если я не успею рассказать ей то, что знаю, по твоей вине, она тоже тебя убьёт. Только вторая смерть будет для тебя гораздо мучительнее. Это серьёзно, Найд, — Рикард перевёл взгляд на пса с фонарём, а потом снова на Найда. — Мне нет смысла выторговывать себе отсрочку. Это. Очень. Важно. Если не веришь, позови хитта, чтобы он сказал — вру ли я?

— А если она потратит на тебя своё время зря?

— Дай перо и бумагу, я напишу записку. Она её прочтёт и если захочет меня увидеть — ты меня приведёшь. Если не захочет — поступай, как знаешь.

И хотя Найд разразился самыми гнусными ругательствами, но перо и бумагу велел принести. И даже ящик, на котором можно было писать. Рикард закрыл глаза, представив на мгновенье то, что видел сидя рядом с Кэтрионой в Обители Тары в Лиссе, когда держал её за руку. Видение из её прошлого.

«…Ашуманский корабль прибывает в Рокну. Матросы споро сворачивают красные паруса. На пирс спускается мужчина. Тёмный загар, борода, большая кожаная сумка со свитками. Это Карриган. Джарт Туров.

А чуть поодаль держится молодая женщина. Длинная красная юбка, широкий пояс с медальонами и амулетами, черные волосы собраны вверх, и их поддерживает тюрбан-повязка с брошью посредине. В одной руке мешок, а другой она держит за руку маленькую девочку.

— Будешь жить у одного торговца, здесь в Рокне, я заплачу ему, — говорит Карриган ей, — а дальше заработаешь на жизнь гаданьем и приворотами, или чем ты там еще занимаешься. Это всё, чем я могу тебе помочь.

— Спасибо. Я не останусь в долгу. Вот увидишь.

Карриган машет кучеру и говорит, куда их отвезти.

— Что это за город, мама? — спрашивает девочка.

— Это Рокна, Кэтриона, теперь мы будем здесь жить…»

Есть вещи, которые не знает никто, кроме королевы и Кэтрионы. Но он тоже их видел. Она поймёт, что он знает что-то важное.

И взяв перо Рикард быстро написал записку.

* «Капкан» — в шахматной терминологии ловушка, приводящая «попавшуюся» сторону к неизбежной потере ферзя или фигуры.

Глава 12. Капкан (2-я часть)

В Рокне который день шёл дождь. То стихал, то усиливался, то едва накрапывал, но не прекращался. Серое небо слилось на горизонте с морем и с клубящимися вдоль гор низкими тучами, обложившими город с севера. Башня астролога в университете пустовала, ведь никаких наблюдений за звёздами или луной теперь вести было нельзя. К тому же парифик Сирд заболел, и водить слушателей к картам, астрариумам и планисферам стало некому.

Поэтому Кэтриона и перебралась в башню вместе со своими книгами, надеясь, что тут её никто не потревожит. А главное, башня стояла далеко от других зданий университета, на самом краю обрыва, внизу которого сейчас пенилась перекормленная дождями река. Место было идеальным. Если вдруг вспыхнет пожар, то гореть в башне особо нечему, кругом только камень, да металл, разве что карты небесных сфер, да и тех немного. А то, что однажды что-нибудь рядом с ней загорится, Кэтриона уже не сомневалась.

С каждым днём стихия внутри неё росла и требовала выхода, и что с ней делать, на этот вопрос Кэтриона ответа пока не нашла. И, когда у неё под пальцами пару раз вспыхнули листы, ей пришлось принести и поставить на столе плошку с водой. Пока это было единственным решением. К счастью, днём парифик Вильгельм был на занятиях и не мог за ней наблюдать, иначе все эти внезапно вспыхивающие книги потребовали бы объяснений. А ей сейчас не хотелось ни с кем объясняться.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже