Читаем Околдованная Альфой (ЛП) полностью

— Ну, Куинн, приятно познакомится.

— Мне тоже, Финли. Эй, подожди, кто-то идет. — Куинн встала и зашла за кушетку. Дверь открылась и вошла молодая леди со светлыми волосами. Куинн сделала шаг назад, когда женщина подняла голову, обнажив шрам, который растянулся на ее лице.

— Привет, — нерешительно сказала она.

— Привет. — Куинн попыталась не смотреть, но не могла отвести взгляд. — Это… они сделали это с твоим лицом? — Куинн знала, что задала глупый вопрос, но, видимо, она так и напрашивалась на наказания.

— Это? Конечно нет. Почему ты спрашиваешь что-то подобное? Они были с тобой злы или показали тебе что-нибудь, кроме доброты, с тех пор, как ты сюда попала? — потребовала Джейд.

Ее шрам выделился сильнее, когда она нахмурилась.

— Извини, я не должна была спрашивать об этом. Это было грубо и бесцеремонно. Я извиняюсь за свое оскорбительное поведение, но я немного переживаю. Во-первых, меня укусил волк и сказал: «Ах да, теперь ты оборотень». Тогда большой, красивый парень говорит мне, что я его пара, и все, что он хочет сделать, это заняться сексом со мной. Затем он говорит мне, что я не могу уйти. Да, я сейчас немного зла, поэтому, пожалуйста, извините мою грубость. Куинн обошла диван и протянула руку женщине.

— Меня зовут Куинн Ламон. Я переехала в город и открыла новый магазин под названием «Южные сокровища», и теперь я оборотень.

— Неужели ты та, кто купил «Шкатулку Шарлотты»? Отлично. Теперь мы сможем покупать у тебя книги, — радостно сказала Джейд.

— К сожалению, сейчас у меня нет книг. Это магазин одежды, ювелирные изделия и другие вещи, но нет книг. Извини. — Куинн села на диван с Джейд.

Джейд пожала плечами.

— Я всегда думала, что у Шарлотты должна быть небольшая книжная секция с кофеварками сбоку и место для мужчин, чтобы сидеть, пока их жены занимаются покупками, но Шарлотта никогда не хотела этого делать. Я просто подумала, что это будет выглядеть круто.

— Никогда не думала об этом, но посмотрю. У меня есть другие вещи, которые тебе могут понравиться, — заверила ее Куинн. — Ювелирные изделия и кошельки, сумочки, такие вещи.

— Сумочки? Я люблю сумочки.

— Тогда тебе нужно прийти в магазин! У меня есть все виды. Я надеялась продать некоторые сумки от Дженис Эванс. Но она отказала мне, сказав, что магазин не был достаточно большим, а город слишком маленький. — Куинн посмотрела на маленькую сумочку, которую Джейд перекинула через плечо. — На самом деле, мне нравится твоя сумочка. Кто ее сделал?

Джейд рассмеялась, затем вытащила ее и показал Куинн.

— Ее сделала я.

Куинн не могла поверить, что девушка сама сделала сумку. Качество было превосходным, и яркие цвета были самыми крутыми, которые она когда-либо видела.

— Ты сделала ее?

Джейд кивнула.

— Ого, Джейд. Это замечательно и великолепно. Ты должна их продать. Я имею в виду, ты когда-нибудь продавала?

— Нет. Обычно я дарю их, но все, кажется, любят их, — сказала Джейд.

— Девушка, я могла бы получить по меньшей мере пятьдесят долларов за эти маленькие сумки в моем интернет-магазине и даже продать их в самом магазине. Я заключила договора со многими местными художниками и людьми, которые не торгуют по основным каналам. Ты была бы заинтересована? Тебе нужно будет сделать несколько штук впрок для каталога, чтобы разместить на сайте, а затем дополнительно еще, если они продадутся. Ну, я знаю, что их раскупят.

— О, я уже много сделала. Я просто кладу их в коробки, когда заканчиваю. Позволь мне показать тебе, что у меня есть. Джейд вытащила свой телефон и открыла свои фотографии. Она передала телефон Куинн, которая сидела и смотрела на картину после просмотра фото самых крутых, лучших сумочек, которые она когда-либо видела.

— Джейд, они замечательные. Я имею в виду, качество является первоклассным, и цвета так хорошо сочетаются. Они такие классные. Ты должна позволить мне продать их для тебя.

Новая улыбка украсила лицо Джейд при этих словах.

— Да, с удовольствием. Но ты уверена?

— Да, уверена. Ты сделаешь целое состояние. Теперь нам нужно разместить эти фотографии на моем сайте для продажи. У тебя есть ноутбук?

Перейти на страницу:

Все книги серии Стая Диксон

Околдованная Альфой (ЛП)
Околдованная Альфой (ЛП)

Сердечная драма может подарить уставшей душе Новую Надежду После того, как всю жизнь чувствовал вину за смерть матери, Арден Диксон устал тянуть на своей душе ношу Альфы стаи Диксон. Но, кажется, ему суждено всегда играть роль миротворца, защищая невинных. Когда он находит красивую женщину посреди болезненного перевоплощения, понимает — его судьба теперь в её руках. В неподходящее время и в неподходящем месте, Куинн не нужно было ничего кроме как жизнь одиночки и возможность продавать свои драгоценности в собственном магазине, но жестокая атака волка не оставила ей иного выбора, кроме как принять новую семью и образ жизни. Но это ведь не значит, что она должна принять всю эту спаривающую ерунду, правда? Новая Надежда… Мужчина с потребностью защищать, и женщина с желанием самостоятельности. Могут ли эти две души обрести мир друг в друге, или жестокость обстоятельств разведет их навсегда?

Брайс Эванс , Эванс Брайс

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Удовольствие беты
Удовольствие беты

Симона Александр начала новую жизнь в маленьком городке Нью-Хоуп. Посвященная в секреты новой подруги, она оказывается погружена в мир оборотней, о которых даже не подозревала. Ее планы открыть собственную пекарню кажутся пронизанными препятствиями — самым большим из них был волк-оборотень по имени Бэйн.Бета-волк из стаи Диксон, Бэйн Кросс, был заинтригован Симоной, когда она оставалась еще незнакомкой на другом конце телефона. Его план состоит в том, чтобы очаровать ее, когда он, наконец, встречает ее лично, но он продолжает молчать.Может ли Бэйн разговориться достаточно надолго, чтобы защитить Симону, когда на ее пороге появляется опасность из ее прошлого, или этот сладкий пекарь разобьет ему сердце?

Брайс Эванс

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы