— А я и не запугиваю, — оправдывался Винсент, все еще стоя на своем, — просто говорю им правду. Они должны знать, что если они не будут соблюдать установленные нами правила, то очень быстро поплатятся за это.
— Ну, ну, — одобрительно улыбнулся Клод, своей широкой клыкастой улыбкой, — Винсент, ты уже достаточно напугал их в прошлый раз, — произнеся это, он повернулся к остальным и, все так же оставаясь доброжелательным, сказал: — Дорогие дамы, мы не хотим сознательно причинять вам вред. Напротив, я с братьями, хочу, чтобы мы все стали одной семьей. Поэтому мы приготовили вам маленькие подарочки. В каждой комнате вы найдете свой новый гардероб. Надеюсь, он не оставит вас равнодушными.
«Что за бред?! — возмутилась про себя Рей. — Хотя, с другой стороны, меня радует, что среди них все-таки есть такие вампиры, как Клод и Фредерик».
Наконец «ужин» благополучно закончился и все девушки разбрелись по комнатам. Внутри своей комнаты, как и обещал Клод, Рей с Клеманс нашли свои новые гардеробы.
— Что за бред? — громко произнесла возмущенная Рей, раскрывая шкаф, заставив, тем самым, озадаченную соседку оторваться от рассматривания своей новой одежды и взглянуть на нее. — Они там, что, совсем извращенцы, что ли?
Открытый платяной шкаф был заполнен длинными разноцветными платьями, сделанными под старину. Заметив это, Клеманс сразу поняла причину такой бурной реакции у Рей.
— Разве платья означают, что они извращенцы? — робко заметила она.
— Нет но… — Рей ненадолго задумалась, — … просто я не так часто одеваю платья. Последний раз я одевала его…
И тут она вдруг осеклась, вспомнив, что уже давно носит платье. Еще с того самого вечера — дня рождения Джеймса. С тех пор оно заметно потрепалось и выглядело не лучшим образом. Его давно уже нужно было снять; и новые платья, висящие в шкафу выглядели так соблазнительно. Однако Рей с большим удовольствием одела бы лучше пару удобных джинсов да уютный худи, тем более что для побега эта одежда оказалась бы куда кстати, чем эти странные платья.
Стояло раннее утро, однако им всем строго приказали лечь спать и не выходить из своих комнат. Для Рей и ее соседки, да и остальных пленниц замка, было странно засыпать в такое время, тем более, что солнце уже начинало вовсю светить. К счастью, яркий свет успешно смогли скрыть плотные тяжелые занавески.
Рей долго не могла заснуть, обуреваемая тревожными сомнениями: «а безопасно ли вообще оставаться здесь, да еще и засыпать в этом вампирском замке?». С трудом, но она все же начала проваливаться в сон: все-таки сказались пережитые недавно события. Ей показалось, что спала она не так долго, так как ее разбудило странное бормотание, разносившееся по комнате.
Когда она с трудом открыла глаза, которые уже успели погрузиться в сон и налились тяжестью, она заметила, как рядом с окном почти неподвижно стояла ее соседка по комнате и беспрерывно шевелила губами. Как только к Рей начало медленно возвращаться сознание, она изо всех сил постаралась прислушаться.
— Он там… он наблюдает… — соседка повторяла эти слова снова и снова.
«Кто же там может быть?» — теперь и сама Рей встревожилась не на шутку. Она быстро встала с постели и, несмотря на слабость и легкое головокружение, подбежала к Клеманс, и выглянула в окно. На улице уже начинало смеркаться, а это значит, что наступает пора вампиров. Как оказалось, Рей смогла забыться сном на довольно таки долгое время.
За окном все так же простирался густой лес, где все было как обычно и ничего странного Рей обнаружено не было. Тогда она решила расспросить свою соседку, что же она все-таки увидела. Но когда она взглянула на ее лицо, которое, к тому моменту, было мертвенно бледным и на ее глаза, которые будто остекленели, а зрачки которых заметно расширились, она в ужасе отпрянула от нее. Рей в первый раз в жизни видела свою новую соседку такой пугающе странной.
Между тем та все еще продолжала повторять:
— Он наблюдает… он наблюдает…
Рей решила снова выглянуть в окно, но там все было по прежнему. Она долго вглядывалась в уже знакомый ей пейзаж. Она старалась тщательно изучить взглядом каждое дерево, будто желая мысленно проникнуть в самую глубь леса. Но, к ее большому разочарованию, она могла довольствоваться лишь поверхностным осмотром, который к тому же ничего так и не дал.
Ворон, что до этого сидел на крыше замка, громко гаркнул во все горло и, расправив свои черные, как смоль и длинные крылья, взмыл вверх. Невесомо паря и слегка покачиваясь на ветру, он направился в сторону леса, где от него осталась лишь маленькая черная точка. Но и она вскоре стала постепенно исчезать, скрываясь за лучами закатного солнца.
Услышав громкий звук, Клеманс будто бы очнулась от этого сна. Глаза ее снова стали прежними и через мгновение уже удивленно смотрели на Рей.
— Что происходит? — тут же бросила своей соседке Клеманс, заметив ужас на ее лице.
— Ты что-то видела, Клеманс? Расскажи мне что ты видела?
— Ничего, я спала, — робко заметила она, тоном доказывающим очевидность ее действий.