Мужчина выходит вперед, полностью оказавшись в полоске лунного света, попадающего в здание.
- Вы слышали офицера, - приказывает он. - Опустите оружие и подтолкните его вперед.
Его люди следуют его команде. От грохота оружия, падающего на пол, у меня сводит челюсть. Как только оно оказывается вне досягаемости, я оглядываюсь назад, пытаясь отыскать взглядом Сэди и Колтона. Они не пострадали.
Я опускаюсь на одно колено, держа пистолет направленным на человека в черном костюме, а затем поднимаюсь на ноги.
- Ты отвечаешь за то, что здесь происходит?
Подняв руки, он продолжает ухмыляться. Его лицо, которое я никогда не видел прежде, выглядит абсолютно заурядно, как любое другое в толпе. Его черные волосы зачесаны назад и аккуратно подстрижены. А золотые украшения сверкают в лунном свете. Гладкие черты лица говорят о молодости, но он не выказывает страха перед пистолетом, направленным ему в голову.
- Я, - отвечает он, понизив голос. - И я предполагаю, что ты отвечаешь за всю эту операцию... - он кивает на нас троих, - и я предполагаю, что, поскольку вас не поддерживает оперативная группа или ФБР, вы действуете самостоятельно.
Моя рука крепче сжимает пистолет. А палец перемещается на спусковой крючок.
Я слышу щелчок – это пуля в патроннике. Он прозвучал слишком громко и отчетливо в царящей тишине. И это не мой пистолет, это пистолет Сэди.
Сейчас или никогда. Если я не нажму на курок, это сделает она.
- Я вижу, что прав без всяких возражений, - он наклоняет голову. - Так скажите мне, чего вы хотите? Денег? Женщин? - он оглядывается через плечо на девушек, прежде чем снова встретиться со мной взглядом. - Продвижение по службе? Назовите это. И я обещаю, что смогу всё устроить.
Для него существует только один способ дать мне то, что я хочу. Я прижимаю палец к спусковому крючку…
- Я хочу знать твое имя, - требую я.
Его темные глаза пристально смотрят в мои.
- У меня много имен, - улыбка озаряет его лицо. - Вы не найдете Дориана Макгрегора ни в одном из ваших списков разыскиваемых, но под этим именем я предпочитаю появляться в людях чаще всего. Обещаю, я человек слова. Все, что ты пожелаешь, я могу сделать реальностью. Назови свою цену.
Я не моргаю. Я смотрю ему прямо в глаза и сжимаю ствол...
- Опусти оружие!
Мой палец замирает на полпути, моя рука сдержанно дрожит, и я знаю, что это мой последний шанс...
- Я сказала, опусти пистолет, детектив Куинн. - Я узнаю этот голос. Боковым зрением я замечаю, как агент Бэлл направляется в центр склада.
Топот множества шагов разносится эхом по всему зданию, когда федералы совершают налет на склад. Гул криков, сбор оружия и задержание людей в масках... и все это происходит в тот момент, пока мой прицел все еще сфокусирован на Альфе.
- Куинн, - ее голос ровный, звучит ровно и спокойно. - Ты выше этого. Все кончено. Опусти пистолет и брось его. В правильном направлении.
Я убираю палец с курка и опускаю пистолет. Мои легкие опаляет обжигающим дыханием, когда я делаю вдох. Затем я заставляю себя отвести взгляд от Альфы. Я смотрю на специального агента Бэлл, когда Альфу опускают на землю и надевают наручники.
- Ты использовала меня, - говорю я ей. - Ты использовала мой отдел.
Ее глаза расширяются с намеком на раскаяние, но я сомневаюсь, что она вообще что-то чувствует. Ее карьера пойдет в гору. Она получит славу за поимку главы преступной сети.
Она вздыхает, лезет в карман куртки и достает телефон, который дала мне.
- Я не была уверена, пойдешь ты на это или нет, - объясняет она. - Но когда я отследила телефон и обнаружила, что он спрятан в одной из машин преступника... - она пожимает плечами. - Хорошая тактика уклонения. Ты действительно заставил пару моих агентов гоняться за этим телефоном по всему городу в течение нескольких часов.
Всего лишь пару? Я надеялся на большее. Я велел Карсону бросить телефон в одну из машин преступников, за которой следили наши патрульные. Было разумно полагать, что я буду пристально следить за теми самыми людьми, которых мы поймали в фургоне для перевозки тел. В конце концов, они могли бы привести нас к Альфе.
Но у нас не было времени ждать.
Мне просто нужно было, чтобы Бэлл и федералы не совали нос в мои дела и держались подальше от «Ларкин и Ганнет».
- Значит, это федералы отследили переданный сигнал с аукциона, - я убираю пистолет в кобуру. - Тебя могли ранить или даже убить. Ты чуть все не испортила.
Бэлл поворачивается, чтобы понаблюдать, как агенты начинают зачитывать свои права участникам аукциона, а затем она переводит взгляд на меня.
- Виновна по всем пунктам. Ты не единственный, у кого работает разведка, детектив. Я давно положила глаз на Макгрегора. Информация об аукционе поступила от защищенного источника, - она подходит ближе. - Мы все предусмотрели. Прямой опасности никто не подвергался. Я знаю, где-то в глубине души ты знал, что правильно было бы позвонить мне. И хотя ты этого не сделал... подсознательно ты хотел, чтобы все разрешилось именно так.
Я качаю головой. Черт возьми, ненавижу эту психологическую хрень.