Читаем Округ Форд. Рассказы полностью

— Я рад, что этот славный домик скоро станет вашим.

— Я тоже, только давайте не будем спешить. Вы ведь устали, верно?

— Да.

— Хотите вздремнуть? Медсестра сказала, вам надо побольше спать.

— Вздремнуть? С удовольствием.

Она притворила за собой дверь, и в комнате воцарилась полная тишина.

Пока он спал, пришел сосед из дома напротив, уселся с Эмпорией на крыльце. Звали его Герман Грант, и по всему было видно, что он просто сгорает от любопытства.

— Что делает здесь этот белый парень? — спросил Грант.

Ответ у Эмпории был заготовлен заранее, она репетировала уже несколько дней и надеялась, что подобные вопросы и страх со временем отпадут сами собой.

— Это Адриан Кин, младший сын мистера Исаака Кина, и он очень болен. Я согласилась присматривать за ним.

— Если он так болен, почему не в больнице?

— У него такая болезнь, что в больнице ничем не помогут. Ему надо отдыхать и каждый день принимать целую гору лекарств.

— Так он, почитай, уже покойник?

— Может, и так, Герман. Скоро ему станет еще хуже, и он умрет. Печально все это.

— Рак, что ли?

— Нет, не рак.

— Тогда что?

— Это особая болезнь, Герман. Заразился он в Калифорнии.

— И все равно никак в толк не возьму.

— В мире много непонятного.

— Но почему он живет с тобой, в этой части города?

— Я же говорила, Герман, что должна за ним ухаживать.

— Тебя заставили, потому что дом принадлежит им?

— Нет.

— Тогда, наверное, платят хорошо?

— Не твое это дело, Герман.

Он ушел, но не домой — затопал вперед по улице; и вскоре новость разнеслась по всей округе.

В кафе зашел шериф — поесть блинов, и был тут же атакован Делл.

— Просто не понимаю, почему ты не можешь отправить этого парня на карантин, — громко, чтобы слышали все, сказала она. Посетители обратились в слух.

— Так для этого требуется решение суда, Делл, — ответил шериф.

— Стало быть, этот парень может свободно разгуливать по городу, распространяя страшную заразу. Так, что ли?..

Шериф был человеком терпеливым, за долгие годы службы ему удалось уладить немало конфликтов.

— Мы живем в свободной стране, Делл. И можем разгуливать где угодно. Так записано в Конституции.

— Ну а если он всех тут перезаражает? Что ты тогда скажешь?

— Мы связывались с Департаментом здравоохранения. В прошлом году СПИД убил в Миссисипи семьдесят три человека, так что проблема им хорошо знакома. СПИД — это тебе не грипп. Им можно заразиться только через кровь и другие жидкости, что есть в организме.

В помещении повисла тишина. Делл и остальные посетители размышляли над тем, какие еще, кроме крови, жидкости, имеются в теле человека. Воспользовавшись паузой, шериф запихнул в рот изрядную порцию блинов. Долго жевал, а проглотив, заметил:

— Послушайте, никаких причин для тревоги нет. Мы держим ситуацию под контролем. Наблюдаем за ним. Нигде он не разгуливает, никого не беспокоит. Сидит себе на крылечке с Эмпорией, и все.

— Но я слышала, люди там очень недовольны.

— Ну мало ли что говорят.

В парикмахерской один из постоянных клиентов заметил:

— Вроде бы наши цветные там сильно возмущаются. Поговаривают, будто этот больной парень прячется в одном из старых домов своего покойного папаши, который тот сдавал внаем. Народ очень недоволен.

— Что ж, винить их нельзя. А ты что сказал бы, если бы он стал твоим соседом?

— Да я бы взял пушку и проследил за тем, чтобы он и задницы своей из-за забора не высовывал!

— Но ведь он никому ничего плохого не сделал. Из-за чего сыр-бор?

— Буквально вчера вечером я читал одну статью. И там предсказано, что скоро СПИД станет самой страшной болезнью в истории человечества. Он убьет миллионы, поначалу в Африке, потому как там каждый трахается с кем попало и как попало.

— А я-то думал, такое происходит только в Голливуде.

— Ну и там тоже. Калифорния — самый настоящий рассадник заразы. Заболевших СПИДом там больше, чем в любом другом штате.

— Вроде бы там Кин его и подцепил?

— Говорят, да.

— Трудно поверить, что в восемьдесят девятом СПИД добрался и до Клэнтона.

В здании окружного суда, в канцелярии, в центре внимания оказалась молодая дама по имени Бет, а все потому, что ее муж работал в городской полиции и как раз вчера его послали в рейд в Лоутаун, проверить, как там обстоят дела. Он проехал мимо маленького розового домика Эмпории Нестер, и слухи нашли свое подтверждение. Действительно, там на крыльце сидел неимоверно бледный и тощий белый молодой человек. Ни полицейский, ни его жена не были знакомы с Адрианом Кином, но так как полови на обитателей города бросились искать снимки выпускников местной средней школы, по рукам ходили групповые фото. А поскольку полицейского обучали быстро опознавать подозреваемых, он на все сто был уверен, что видел именно Адриана Кина.

— А почему это полиция следит за ним? — несколько раздраженно спросила Майра.

— Ну видишь ли, мой муж был там, потому что ему приказали, — сердито отрезала Бет.

— Но ведь это не преступление — заболеть, верно? — парировала Майра.

— Нет. Но полиция для того и существует, чтобы защищать народ, так или нет?

Перейти на страницу:

Похожие книги