Читаем Оленёнок и дракон полностью

Девочка открыла заднюю дверь и собралась уже выйти на улицу, как вдруг тёмная косматая фигура пронеслась мимо неё и бросилась в сад! Это был Бобби, бабушкин пёс.

Молли и Том переглянулись.



– Ох, нет! – хором воскликнули они.

– Бобби, вернись в дом! – позвала Молли.

В следующий момент лестница скрипнула, и на ней появилась бабушка в бледно-голубом халате и тапочках.

– Что тут происходит? – спросила она.

– Мы случайно выпустили Бобби на улицу, – виноватым голосом произнесла Молли.

– Прости нас, – добавил Том, уткнувшись глазами в пол.

– Ничего страшного, – сказала бабушка. – Давайте найдём его и вернём домой.

Молли и Том последовали за бабушкой во двор, однако ни среди цветов, ни среди грядок с овощами Бобби не оказалось. Наконец они дошли до яблоневого сада. Бобби расположился в траве, а рядом с ним, свернувшись клубком, лежал оленёнок!



– О боже! – радостно воскликнула Молли. – Кажется, Бобби нашёл себе нового друга!

– Думаю, Бобби присматривает за оленёнком, – сказал Том.

Бабушка позвала Бобби, но старый пёс лишь вильнул хвостом и не сдвинулся с места.

– Странно, что мама детёныша до сих пор не вернулась, – пробормотала женщина себе под нос, затем повернулась к Тому и Молли и улыбнулась. – Давайте проведаем этих двоих позже. А пока у меня есть для вас работа!



На завтрак бабушка приготовила оладьи с мёдом, кусочками банана и клубники. Том съел целых три, а потом ребята помогли убрать со стола, и бабушка вручила Молли сумку, набитую письмами.



– Можете доставить это Уилбуру? – попросила бабушка. – Он живёт в Ивовом лесу. Там нет доро`г, поэтому почтальон вечно оставляет его письма у нас.

Ребята внимательно слушали, пока бабушка объясняла им, как добраться до дома Уилбура.

– Следуйте прямо по тропинке, которая ведёт через маленький мост, затем налево, а когда увидите развилку, сверните направо. Помните, где право, а где лево? Так вот, дом Уилбура находится на небольшом холме, чуть дальше по тропинке. Вы не пропустите его.

Когда Молли и Том дважды повторили бабушкины наставления, она улыбнулась, уверенная, что теперь ребята точно знают путь.

– И ещё кое-что, – добавила бабушка, – Уилбур – мой хороший друг, я знаю его всю жизнь, но вам он может показаться несколько… забывчивым.

– Интересно, почему бабушка так сказала? – спросил Том, когда они с Молли вышли со двора.

– Даже не знаю, – ответила Молли, а затем ребята свернули на тропинку, ведущую к Ивовому лесу.

Глава 3

В поисках Уилбура

Молли и Том перешли через мостик и повернули налево, как сказала им бабушка. Солнечные лучи проникали через кроны деревьев и падали на ковёр из голубых цветов, расстилавшийся перед ними.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Камень, ножницы, бумага
Камень, ножницы, бумага

Познакомьтесь с мистером и миссис Райт — парой, чьи отношения уже давно разладились.Адам — сценарист, одержимый идей писать сценарии по криминальным романам обожаемого автора, Генри Уинтера. Амелия, его жена, чувствует, что на фоне любимого писателя постоянно проигрывает. И вишенка на торте — Адам всю жизнь страдает лицевой слепотой и не может узнавать самых близких людей, включая жену. Легко ли жить с таким человеком? Но Амелия отчаянно желает снова сблизиться с мужем.И вот прекрасный повод, случайный выигрыш — путешествие в Шотландию на двоих. Поездка, идеально приуроченная к годовщине свадьбы. Может быть это именно то, что нужно, чтобы возродить брак? Но стоит паре приехать на отдых, как события быстро принимают зловещий оборот.Теперь вопрос стоит не в том, продержится ли их брак еще год, а в том, доживут ли они сами до следующей годовщины.

Инес Гарланд , Йен Макдональд , Элис Фини

Детективы / Детская литература / Современная русская и зарубежная проза / Зарубежные детские книги / Зарубежные детективы