Читаем Олимпиада. Бубновая дама полностью

Не смотря на слова Мелиссы, на занятие мы едва не опоздали, влетев в аудиторию за секунду до звонка, а все из‑за небольшой стайки таких же первокурсниц, как и мы, которые косили на нас взглядом и довольно громко обсуждали меня. Я реагировала нормально, пропуская мимо ушей смешки девчонок и их попытки меня задеть несуразными слухами. А вот Дина злилась и порывалась пойти скандалить. Мы с Мелиссой едва удержали подругу на месте, выждали, когда студентки уйдут, и лишь после этого поднялись из‑за стола.

— Это ж надо такое придумать!.. — не смотря на начавшийся урок, сопела Дина, сидя за партой рядом со мной. — Это уму не…

— Тихо! — в аудиторию вошел профессор Дорус и обвел всех взглядом. — Вводное занятие уже началось.

Все тридцать студентов одновременно пригнулись, стремясь спрятаться от чем‑то разозленного преподавателя.

— Профессора Дарины, которая должна была провести у вас занятие, не будет, но к следующему уроку она вернется, так что сегодня я прочитаю вам лекцию, — произнес Дорус и, хлопнув папкой по столу, сел.

Мы открыли тетради и приготовились записывать. Профессор встал, прошелся вдоль первых парт, особенно пристально поглядывая на парней, которых в группе оказалось больше, чем девушек. Я вслед за Дорусом тоже обвела аудиторию взглядом, рассматривая каждого из тех, с кем мне придется так или иначе быть рядом в ближайшие пять лет. Шишень сидел на последней парте у стенки, вяло рассматривая небо за окном. Я фыркнула и отвернулась.

— Ты чего? — удивилась Дина.

— Да так… — я дернула плечом и вывела в тетради дату.

— Итак, все вы уже достаточно взрослые и знаете многие основы, привитые вам родителями, — начал свою речь профессор. — Почти каждый из вас, даже плохо владея мастерством зельевара, способен изготовить три основных состава, которые мы все в той или иной степени используем каждый день.

Студенты переглянулись, недоумевая. Большинство из нас знали только два.

— Может кто‑то назовет мне первый общеизвестный состав? — спросил Дорус и уставился на нас.

Дина тут же подняла руку и после кивка выпалила:

— Зелье для перемещений.

— Правильно, — согласился преподаватель. — Это одно из самых распространенных зелий, которыми мы все пользуемся. Раньше это зелье было даже распространеннее порталов.

Дина вновь подняла руку и после улыбки профессора отчеканила:

— С две тысячи триста двадцать первого года до нашей эры и до тысяча триста тридцатого года нашей эры по летоисчислению Подлунного мира.

— Прекрасно, — Дорус немного подобрел и улыбнулся уже искреннее. — Но порталы до сих пор не заняли транспортный рынок из‑за специфики их изготовления и использования. Дина, расскажете почему?

— Заклинание — портал может вести лишь из какой‑то определенной точки, например, действуя на привязку к какому‑то предмету, и до такой же точки выхода, — алея, протараторила подруга. — Изготовить портал — артефакт сложно и под силу лишь очень сильным магам. А зелье имеет более широкие возможности настройки.

— Но при этом… — подтолкнул к продолжению ответа профессор.

— Зелья требует продолжительного срока приготовления и выверенного состава, а портал можно навести за считанные минуты.

— Очень хорошо! — похвалил препод. — Кто назовет второе зелье?

На этот раз руку подняла рыженькая девушка, которую я видела вчера. Запинаясь и смущаясь вниманию, студентка пробормотала:

— Восстанавливающее зелье или бодрящее зелье.

— Правильно, — профессор кивнул. — Названий у него много, но смысл один. А состав прост настолько, что зелье можно приготовить практически на коленке.

Я со вздохом представила перед собой чашку со знакомым составчиком.

— Кто нам расскажет интересную особенность этого зелья? — спросил профессор.

Студенты помалкивали, задумавшись над вопросом.

— Может Олимпиада нам скажет, как представитель ведьм и колдунов группы? — преподаватель усмехнулся, сверля меня взглядом.

Решил дать знать, что вчера рассмотрел и запомнил?

Я вздохнула, отложила ручку и степенно, как мне когда‑то объясняла бабушка, принялась отвечать:

— Бодрящее зелье по классификации бывает трех видов, каждый из которых предназначен для разного случая. По составу зелья идентичны, разница лишь в пропорциях компонентов. Конкретно — корня и сока твердолистного бодрянца, названного так по производимому эффекту. В древности…

— Это вы усвоите на теории травоведенья, — перебил меня профессор. — Еще что‑то?

Я подумала и продолжила:

— Бодрящее зелье может иметь разный вкус. Это не связано с составом. Просто реакция нескольких компонентов на того, кто варил и его взаимоотношения с выпившим зелье.

— Правильно, — кивнул Дорус и с усмешкой еще раз взглянул на меня. — Это интересная особенность бодрящего. Для разных людей одно и тоже зелье будет пахнуть по — разному. Конкретно для вас чем пахнет сваренное вами зелье, Олимпиада?

— Малиной, — призналась я. — Но бабушкино тоже пахнет малиной.

— Вполне очевидно, ведь ваша бабушка вас любит, — Дорус подошел ближе, вытянул из‑за пазухи и протянул мне фляжку. — А это?

Я безбоязненно отвинтила крышечку и глубоко вдохнула:

— Испорченная вишня.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика