Читаем Оловянная корона (СИ) полностью

- Меня беспокоит всего лишь один человек, - пропустил его колкость Руслан мимо ушей. - Канторович. Вернее, что он замышляет.

- Мне плевать, если честно, на ваши разборки. Хоть поубивайте друг друга. Мне надо найти Лену.

- Не знаю, к твоей радости или сожалению, но думаю, нам по пути.


Деревня приходила в себя после вчерашнего налета "черных душ". Со стороны могло показаться, что восстановление осуществлялось самостоятельно, по мановению волшебной палочки, без вмешательства человека. Высшее существо сначала смотрело захватывающий боевик, потом нажало на паузу и теперь отматывало назад. Крепились обратно сорванные кровли, скрипели, собираясь в стены, круглые бревна, трещали вытягивающиеся по струнке плетни, набивалось в хлев разбросанное сено. Работало четыре телекинетика, работало скрупулезно, без лишних нажимов и, не усердствуя в применении способностей. Туров прикинул, что они точно не ниже восьмерок, но это так, на глаз.

Жители, целые и невредимые, хотя сильно напуганные, сбились в кучу на отшибе возле той самой женщины, которую Руслан назвал Ольгой. Она стояла с легкой полуулыбкой, обняв знакомую Турову девочку с обмотанной рукой. Возможно, Руслан действительно говорил правду.

- А деревню зачем разнесли? - спросил Иван.

- Спектакль. Чтобы кинетики в голову девочке залезли и поверили.

- Ааа, - только и протянул Иван, посмотрел на могола и неожиданно для самого себя спросил. - Руслан, а почему тебя зовут Мёнемейстер?

- Дурацкая шутка моих ребят, - криво усмехнулся он. - Кантийский язык очень странный, состоит из множества знакомых языков: французского, английского, бельгийского, немного немецкого. Плюс куча диалектов неизвестных. Если ты знал два-три языка там, дома, то худо-бедно изъясниться сможешь. Так вот, когда мы оказались тут, ребята в шутку придумали "Мёнемейстер" из французского "мёне" и немецкого "мейстер". Главный мастер. Так и прицепилось.

- Канторович так вообще оловянную корону носит.

- Ты видел? - С презрением спросил Руслан и не стал дожидаться ответа. - Быть королем у него какая-то идея фикс, может, с детства травма какая или еще что.

- Руслан, еще один вопрос...

- Минуту подожди, - остановил его кинетик.

Он подошел к кучке местных, и те в страхе расступились, словно воды перед волнорезом. На месте остались лишь трое - Иллиан, Фергус и Халиль. Старик попытался рвануть вместе с остальными, задумав затеряться в толпе, но худой стражник жестко схватил его за руку и прижал к себе. Ибн Шиин, оставшись на виду, принял самое жалкое и одновременно покорное выражение лица. Иллиан на подходившего Мёнемейстера смотрел безучастно. Руслан сделал знак рукой, еле заметный, но Ольга все поняла.

- Так, а давайте посмотрим, как все починили наши ребята. Пойдемте, пойдемте.

Она сама пошла вперед, народ двинулся за ней. Минуты не прошло, как на отшибе остались лишь Ил со своими подопечными, Иван и Руслан.

- Добрый день, могу полагать, что вы лорд Иллиан Лейтли.

Ил равнодушно кивнул.

- Меня зовут... Я Мёнемейстер Проклятой лощины.

- Я знаю, кто вы, - холодно заметил Ил.

- Вы разговаривали с вашим другом? - осторожно начал Руслан. - С Айвином?

- Я разговаривал с Иваном, - подчеркнул последнее слово Иллиан. - Повторюсь, я знаю кто вы и откуда.

- Но вы не верите, что не я похитил вашу невесту.

- Я лишь вижу, что ее здесь нет, - холодно ответил Лейтли.

- А что если я скажу, что в скором времени смогу вернуть ее вам?

- Только что вы говорили, что не похищали ее.

- Просто я знаю, где она. Но это не значит, что я причастен к ее похищению.

- Говорите, - Туров не понял, приказал или попросил Иллиан. - Говорите же, Темный Бог вас дери.

- Мы знаем, что никто из телекинетиков не нападал на плато. Следовательно, и никакого похищения не было.

- Но Лена пропала! - сжал кулаки Ил.

- Пропала, - согласился Руслан. - Но это не значит, что она покинула плато.

- То есть, - вмешался Туров, - ты хочешь сказать, что она еще там?

- С очень большой долей вероятности. Телепаты инсценировали нападение, спрятали девочку в единственном возможном месте - шахте, и сделали вид, что преследуют нас. Думаю, не встреться мы на пути, они "преследовали" бы, - Руслан несколько раз одновременно сжал вытянутые указательный и средний палец, - до самой Проклятой лощины.

- Но как же дом... Мы видели, его разворотило. На такое способен только телекинетик.

- Или динамит, которого у Михаила в большом достатке - сам же ему и притащил из своего мира. Якобы для работ в шахте, чтобы не пользоваться лишний раз услугами кинетиков.

- Но зачем ему это делать? Он ведь был знаком с отцом Лены?

- Это как раз, скорее, минус, а не плюс. Штольц разрушил жизни всех, кто сбежал сюда. А уж Михаил злопамятный. К тому же Лена была единственным препятствием на пути к контролю над психокинетиком. Ведь вряд ли сначала вы горели желанием поучаствовать в войнушке на стороне телепатов.

- Но почему стоило нас убеждать, а не просто приказать? Сопротивляться мы им не можем.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези
Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература