За этим занятием они провели около получаса, и к тому времени Аделаида уже могла прочитать «начало», «дом», «конец» и еще четыре цвета.
— Писать мы тоже должны научиться, — сказала Бекки. — Сегодня я присмотрю для вас тетрадку с прописями. Выберем самый элегантный почерк. Вам нужно будет еще многому научиться, не правда ли? Я хочу сказать, помимо чтения и письма. Вам нужно будет…
Но ей не суждено было закончить предложение, потому что в этот самый момент раздался взрыв.
Прогремело громовое БУМ! Порыв ветра взметнул занавески и с треском хлопнул ставнями. Брызнули осколки стекла. Обе девушки инстинктивно пригнулись, Бекки торопливо сгребла бумажки со стола, Аделаида прижалась к дивану и так застыла с широко раскрытыми от страха глазами.
Когда первое потрясение прошло, Бекки поднялась посмотреть, что же все-таки случилось. Аделаида тоже подошла к окну. Буквально за секунду до взрыва Бекки слышала, как мимо дома проезжала карета, она запомнила тяжелое дыхание лошади, потряхивание ее гривы; и теперь, после того как поднявшаяся огромной тучей пыль унеслась и рассеялась над дорогой, она увидела эту карету, точнее, ее обломки. Лошадь лежала на земле, вся в крови, дергаясь в оглоблях, кучер не шевелился. На полпути к садику, невредимый и оцепеневший, стоял герр Штраус, принц Рацкавийский.
На какое-то время все застыло. Затем принц повернулся к окну, ища глазами Аделаиду, и улица стала возвращаться к жизни: открылись двери, слуги появились у ворот, нянька с двумя маленькими подопечными тянула шею, отчаянно стараясь побольше разглядеть; тучный джентльмен с тростью ковылял поближе к центру событий; подручный мясника с корзинкой уже окидывал лошадь профессиональным взглядом. И тут же, откуда ни возьмись, появился Джим Тейлор, детектив в соломенной шляпе. Он приблизился к принцу и негромко о чем-то заговорил.
— Вот тот детектив, — сказала Бекки. Ее голос дрогнул.
Аделаида не ответила. С каким-то яростным напряжением она смотрела в окно. Джим Тейлор взглянул на дорогу и щелчком пальцев подозвал подручного мясника, который опустил на землю свою корзину возле ворот и снял шляпу.
— Поди найди полицейского, — услышали они. — Одна нога здесь, другая там. Еще нужен доктор, засвидетельствовать смерть. Обернешься за десять минут — получишь полкроны. Ну, живей!
— Я видела его раньше, — прошептала Аделаида. — Я уверена.
Джиму Тейлору, казалось, не впервой оказываться в подобной переделке; тучного джентльмена он отрядил приглядывать за развороченной коляской; занавеской, лежавшей неподалеку, накрыл мертвого кучера; вынув из кармана складной нож на секунду склонился над лошадью, после чего она затихла и больше не шевелилась. Затем он вытер нож, выпрямился, встретился глазами с Бекки, равнодушно скользнул взглядом по Аделаиде и вслед за принцем двинулся к дому.
— Ты побледнела, — критически отметила Аделаида.
— Ничего удивительного, — отозвалась Бекки.
— Тебе не идет. Слушай-ка, когда Руди — принц — войдет, сделай вид, будто знать не знаешь, кто он на самом деле.
Бекки хотела ответить, но в этот момент раздался стук в дверь, и на пороге появился принц собственной персоной.
— О, дорогая! — воскликнул он.
Аделаида кинулась было к нему, но остановилась. Из-за плеча принца виднелась прежде такая жизнерадостная, а теперь серьезная физиономия детектива. Когда же он остановился на пороге, Бекки стала свидетельницей весьма любопытной сцены: Джим Тейлор и Аделаида буквально впились глазами друг в друга.
Прошла минута.
Принц, выглядевший совершенно ошеломленным из-за всего происшедшего, — во всяком случае, он не видел того, что заметила Бекки, этот неистовый обмен взглядами, — собрался с силами и сказал:
— Дорогая моя! Прости, что прерываю твой урок, но я должен попросить мисс Винтер немедленно нас покинуть. Как вы могли заметить, мисс Винтер, я нахожусь в опасности. Думаю, сейчас у меня есть небольшая передышка, и я не хотел бы подвергать вас угрозе еще раз. Этот джентльмен проводит вас домой.
— Нет, Бекки, останься на минуту, — подала голос Аделаида. — Только на одну минуту, Руди. — Девушка вытолкала мужчин за дверь. — Как его зовут? — спросила она хриплым шепотом. — Этого парня в соломенной шляпе?
— Я же вам дала его карточку… Ах, конечно, вы ведь не умеете читать! — воскликнула Бекки и подняла бумажку с маленького бамбукового стола. — «Джим Тейлор, частный детектив. Обращаться в фотографическую мастерскую „Гарланд и Локхарт“, Фруктовый дом, Твикенхем…» Что такое?
Ее ученица схватилась за сердце и смертельно побледнела. Огромные ее глаза стали еще больше. Затем она выхватила карточку из рук Бекки и рухнула в кресло. Краска постепенно вернулась на ее щеки.
— Тебе лучше сейчас уйти, — сипло сказала Аделаида. — Давай, иди. Он ждет. Но ты обязательно должна вернуться, слышишь?
— Обещаю, — сказала Бекки. Совершенно заинтригованная, она покинула комнату и спустилась вниз по лестнице. Принц беспокойно ходил по холлу. Едва удержавшись от реверанса в ответ на его прощальный кивок, Бекки выскочила в сад, где ее ждал Джим Тейлор, частный детектив.