Читаем Omara полностью

Бранног сбил ее с ног, и они долго обнимались под аплодисменты всей компании. Усталость Руванны исчезла, когда огромный муж понес ее, не обращая внимания на ее протесты, к Оттемару и его дочери.

— Вудхарт выздоравливает, — сказала она им. Его раны заживают.

Бранног отвел Императора в сторону. — Оттемар, вместе мы прошли через многое. Худшее уже позади, хотя впереди нас ждет еще больше работы.

‘Куда ты пойдешь?

Скоро я отправлюсь обратно на восток. Я должен увидеться с Ультором Разрушителем Веры, который, вероятно, до сих пор не простил меня за то, что я не позволил ему поехать с нами в нашем путешествии на запад. И Карак, и много старых друзей там. Но прежде чем я уйду, — добавил он, кивнув на молчаливые фигуры послов, — я должен отправиться в самое сердце леса.

Рядом с ним появилась Руванна. Вудхарт оказал мне честь, улыбнулась она, и Императору показалось, что от нее исходило новое сияние, новая сила. — И теперь он будет почтить моего мужа.

‘Конечно! - сказал Оттемар. — А у меня есть работа. Келлорик! Мы должны выйти в море и построить себе корабль!

— В этом нет необходимости, — сказала Руванна.

Келлорик и его люди собрались вокруг, озадаченные ее словами.

— Лесоткачи отвезут вас в Феллуотер. Теперь тебе не нужно бояться этого места. Ангарская порода и Ферр-Болган избегают его после своего поражения. Добравшись до ущелья, вы найдете подарок. Вудхарт сформировал его для вас. Она больше ничего не скажет.

В ту ночь они сидели и рассказывали множество историй о том, что они сделали на западе и о том, что произошло здесь, в лесу, с тех пор, как они ушли, и многие из них не спали. Доун обнаружила, что многие из них все еще тихо разговаривают.

Бранног и Руванна попрощались с компанией, пообещав посетить Медальон, когда смогут, и Сизифер сквозь слезы наблюдала за своим отцом, обнимающим его крошечную жену, пока они следовали за послами обратно по пустоши к туману, скрывавшему гигантских часовых. из Вудхарта. Оттемар беззастенчиво утешал ее, обнимая ее, и ни Келлорик, ни его воины не делали комментариев и не намекали на то, что они не одобряют.

Отряд следовал по кругу пустоши, окружавшей Вудхарт, пока не достиг южных склонов, где стоял круг камней. Его патрулировала небольшая группа ткачей по дереву, которые вытянулись по стойке смирно, когда прибыла компания Оттемара. Сисифер узнал в Лесоткачах тех, кто отправился на Вудхарлинге» вместе с Ранновичем в битву на юге.

Пока компания отдыхала, Сизифер подошел к одному из высоких стоящих камней. Она положила на него руку и посмотрела на лес вдалеке, где их ждала Феллуотер. Под стоящим камнем на болоте был еще один камень, круглая плита, которую она не заметила во время своего предыдущего визита. Когда она озадаченно посмотрела на него, к ней подошел один из Ткачей Леса. Это был Раал.

— Мы привели его сюда, госпожа, — сказал он. — Хотя он был тяжело ранен.

— Раннович?

— Да, госпожа. Он настоял на том, чтобы прийти к этому самому камню. Хотя он умирал, он положил руку на камень рядом с тем местом, где сейчас лежит ваша рука.

У Сисифер перехватило дыхание, вспомнив обещание Ранновика, что он встретится с ней здесь. — Он… он что-нибудь сказал?

— Да, госпожа. Любопытные слова. Он сказал, что в камне еще есть тепло. И что это всегда будет поддерживать его.

Она отвернулась, чтобы скрыть слезы, теперь понимая, что это за другой камень. Она подошла к нему, нежно прикоснувшись к нему. Под ним Раннович будет отдыхать.

Позже Келлорик и его воины приветствовали своих павших товарищей-хаммаваров, ни один из которых не пережил Вудхерлинга. Затем началось путешествие на юг. В компании царила печаль, потому что они думали не только о Ранновиче и его компании, но и обо всех тех, кто пал во время этой кампании. Когда они наконец прибыли в Феллуотер, их настроение было плохим.

Их встретило несколько Лесоткачей, материализовавшихся из леса, как будто его деревья ожили. Они повели отряд к реке перед ущельем, и все были поражены тем, что их ждало.

— Это подарок Вудхарта. Была выбрана только лучшая древесина, и мы уверены, что работа мастера придется вам по вкусу», — сказали Ткачи по дереву.

Келлорик был поражен кораблем. Оно было великолепно сшито, гладкое, но прочное, с безупречными линиями. Даже в Голденайле не было таких кораблей. Он был сделан таким образом, что казалось, что его ласкает вода, его возлюбленная. И Лесные Ткачи сделали это по указанию Вудхарта — подарок, которому нет равных. Компания поблагодарила, и они услышали, как лес зашевелился, как будто вздыхая от их удовольствия.

Когда они, наконец, отплыли, желая Лесоткачам и лесу последнего прощания, они обнаружили, что корабль прекрасно подходит для экипажа. Она исполняла любую прихоть своего пилота, и Келлорик проводил долгие часы за штурвалом, очарованный; его воины довольствовались тем, что ухаживали за канатами и парусами, пока корабль мчался по открытым морям за пределами Когтей. Киррикри сидел на мачте, молчаливый и довольный тем, что находится в море.

Перейти на страницу:

Похожие книги