Через тридцать минут земляне вышли на край дороги. Джек сказал, что пора «погружаться», употребив, как оказалось, стандартное выражение, означавшее «включить светоотклонитель». Для Диггера это прозвучало нелепо.
Он нажал на пояс, услышал легкий звон в ушах – вокруг него формировалось поле, – вытянул руку и смотрел, как она пропадает. Когда он поднял глаза, Джек тоже исчез. Диггер включил очки, и его напарник снова появился в виде светящегося силуэта.
Они повернули к югу. К Афинам.
На дороге уже были путники. Появились двое гумпов верхом на толстых лошадях, серых, очень мускулистых, с хоботами и уродливых, как бульдоги.
– В этом мире все кажется более уродливым, чем дома, – заметил Диггер.
– Культурные стереотипы?
– Нет, просто страшилища.
Один из гумпов держал фонарь. Они вели оживленную беседу, которая сопровождалась рычанием, ударами ладонью о ладонь и тыканьем пальцами в небо. Они проехали мимо Джека и уже поравнялись с Диггером, когда вдруг притихли. К ужасу Диггера, тот из них, кто был к нему ближе, поднял фонарь и посмотрел в его сторону. Уставился на него. Животные с шумом втянули ноздрями утренний ветер, но ничего не почуяли, поскольку защитные костюмы обеспечивали полную изоляцию. Однако Диггер испытал легкое беспокойство, особенно когда одно из чудищ повернуло голову и тоже посмотрело на него.
– Глаза, Дигби, – прошептал Джек. – Закрой глаза.
Он выставил вперед руку и попятился. Всадники обменялись замечаниями, и Диггер пожалел, что у него нет с собой включенного микрофона, поскольку он мог угадать значение.
Гарри подъехал к тому месту, где только что стоял Джек, и огляделся. Гумпы обменялись еще несколькими замечаниями и тот, у которого не было фонаря, взял хлыст, прикрепленный к седлу. На случай, если придется отбиваться.
При виде этого оружия Диггеру пришлось сдерживать смех. Но он слышал слово, которое повторял второй всадник: «Телио».
Диггера так и подмывало.
За следующий час исследователи встретили несколько компаний и одиноких пешеходов. На дороге попадались особи мужского и женского пола, и Диггер отметил, что одна из женщин шла пешком без провожатых. По-видимому, здесь было безопасно.
Вскоре стали попадаться отдельно стоящие здания. Лес постепенно сходил на нет, уступая место фермам и полям. Земляне остановились посмотреть, как рядом с одним из домиков какая-то женщина работает за каким-то механическим устройством, возможно, прялкой. Из двери вышло животное, двуногое создание, похожее на гуся, с необычайно длинным клювом и торчащими ушами, посмотрело в их сторону, получило по шее и принялось клевать что-то с земли.
Диггер отступил на несколько шагов.
– Ты уверен, что мы невидимы для животных? – спросил он.
Существо навострило уши.
– Да. Но оно не глухое. Стой спокойно.
Диггер уже научился прикрывать глаза рукой и смотреть сквозь пальцы.
Люди прошли мимо здания, которое могло быть школой. Внутри молодые гумпы что-то царапали на жестких серых листах.
Комнату украшали изображения деревьев и животных. По стенам были развешены толстые листы с символами, которые невозможно было прочитать. Диггер без труда представил себе, о чем там говорилось. «Квадратные корни – это забавно» и «Мойте руки после того, как сходили в туалет».
Трудно было определить тот момент, когда можно решить, что ты уже в городе. Поля переходили в парки, здания попадались все чаще, движение становилось интенсивнее.
Земляне приближались к потоку. Он пересекал дорогу, которая сужалась, превращаясь в мост. Джек осмотрел конструкцию и сделал несколько снимков. Доски, крестовины, болты, балки и перила. С виду прочный. По мосту прогромыхала едущая из города повозка, а он едва задрожал.
Приближалась одинокая гумпа. Джек и Диг всегда останавливались, когда мимо кто-нибудь проходил. Так они сделали и на этот раз. Женщина посмотрела в их сторону, и ее губы сложились буквой «о», как у людей, когда они озадачены. Она с любопытством смотрела вниз, на ноги Джека.
И Диггер увидел, что тот прижался к дынному кусту. Дыни были ярко-желтые, огромные, как воздушные шары, и, возможно, слегка переспелые. Проблема была в том, что Джек приподнял одну так, что она, казалось, не подчиняется закону гравитации.
– Посмотри на дыню, – сказал Диггер Джеку, и тот отошел от нее.
Дыня медленно опустилась, и под ее тяжестью ветка прогнулась.
– Не похоже, что эта хваленая невидимость так уж хороша, – заметил Диггер.
Гумпа была одета в широкие синие штаны, зеленый пуловер и круглую шляпу с торчащим сбоку пером. Она выглядела ошарашенной.