Читаем Ому полностью

Вторжение европейцев изменило нормальный ход исторического процесса на Таити. Эпоху европейской колонизации здесь следует начинать с 1797 г., когда к берегам Таити подошел снаряженный Лондонским миссионерским обществом английский корабль «Дефф». На его борту находилось 30 протестантских миссионеров. Искусно воспользовавшись стремлением таитянских верховных вождей укрепить свою власть, миссионеры добились от «короля» Помаре II провозглашения христианства государственной религией Таити (около 1820 г.). Попытки сопротивления со стороны приверженцев старины были подавлены силой оружия. Английские миссионеры приобрели огромное политическое влияние при «дворе» таитянского «короля» и фактически захватили в свои руки всю внешнюю торговлю острова, а консул Великобритании Причард фактически стал некоронованным королем Таити. Казалось, что уже недалек тот день, когда Таити станут владением британской короны. Обстановка осложнилась 29 ноября 1836 г., когда на Таити высадились французские католические миссионеры. Появление католических миссионеров на Таити не было случайным. Они были направлены туда по указанию морского министерства Франции и имели секретные инструкции содействовать захвату островов французскими колонизаторами. Правда, Причарду удалось было добиться их насильственной высылки у «королевы» Таити Помаре IV, но в конфликт вмешалось правительство Франции. К берегам Таити был послан французский военный корабль. Его командир адмирал Дю Пети Туар [так] заставил Помаре IV подписать конвенцию, разрешающую французам любых профессий право пребывания и ведения торговли на Таити. Попытка Причарда добиться установления английского протектората оказалась безуспешной. Британское правительство не считало тогда возможным мешать французам. Католические миссионеры утвердились на Таити, несмотря на ожесточенное сопротивление протестантских коллег, которые откровенно натравливали свою паству на отцов католической церкви. А в 1843 г. Помаре IV была вынуждена признать французский протекторат. Вооруженные стычки между таитянами и французскими колонизаторами, убийства ненавистных французских офицеров и должностных лиц, распри между католиками и протестантами, образование и борьба проанглийской и профранцузской партий среди таитянской знати, наглая бесцеремонность колонизаторов, оскорблявших национальные и патриотические чувства островитян, растлевающее влияние «цивилизации» колонизаторов на таитянский уклад жизни — такова была обстановка на Таити в дни пребывания там будущего писателя.

Пожалуй, страницы «Ому», заполненные описанием миссионерской деятельности на Таити, наиболее впечатляющи. Несмотря на внешне повествовательный, обыденный тон изложения, строки, в которых Мелвилл пишет о миссионерах, полны обличающего пафоса. Вспомните хотя бы содержание протестантской проповеди в местной церкви (гл. XLV), где пастор восстанавливает свою паству против «злых Ви-ви», т. е. французов, и разглагольствует о величии Беретани (Британии).

Сталкиваясь с самыми различными группами и семьями таитян — с мужчинами и женщинами, с вождями и простыми земледельцами, со жрецами и проповедниками новой религии, Мелвилл каждый раз убеждался, что христианство не пустило глубоких корней в их сердца. Подобно молодой девушке, с которой беседовал Мелвилл, таитяне были христианами лишь на словах, оставаясь по существу приверженцами религии их отцов и дедов. «Церковная полиция», которая следит за строгим соблюдением островитянами заповедей господних, запрещение миссионерами старых обрядов и развлечений, привычной и удобной в местном климате одежды, лицемерие и ханжество, к которому таитяне вынуждены прибегать, спасая от миссионеров свою старую культуру — все указывает на то, что христианство принесло таитянам один только вред, хотя сам автор и пытается говорить о высоких моральных принципах, принесенных якобы миссионерами к таитянам.

Но не одними миссионерами жив колониализм. Кого только нет на страницах книги Мелвилла: прожженные авантюристы и искатели приключений, алчущие наживы торгаши и добытчики, просто неудачники, отправившиеся за океан в надежде «выбиться в люди», беглые каторжники, дезертиры… Мелвилл знакомит нас и с теми, кому колонизация сулит верную выгоду: здесь и исполняющий обязанности английского консула некто Уилсон, и внешне добродушные работяги-плантаторы Зик и «Коротышка», и процветающий владелец сахарной плантации мистер Белл из Сиднея, и самоуверенные офицеры корвета французского военно-морского флота. Читая книгу, мы живо ощущаем всех тех, кто оказался причастным, прямо или косвенно, к процессу капиталистической колонизации.

Вместе с автором мы бродим среди развалин заброшенных языческих храмов и искалеченных «цивилизацией» таитян: портового лоцмана Джима, получающего по 5 долларов за каждое введенное им в гавань Папеэте судно; толстого смотрителя английской тюрьмы «капитана Боба»; откровенного вымогателя подарков у матросов, местного франта Кулу и многих других, уже зараженных духом стяжательства.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чудодей
Чудодей

В романе в хронологической последовательности изложена непростая история жизни, история становления характера и идейно-политического мировоззрения главного героя Станислауса Бюднера, образ которого имеет выразительное автобиографическое звучание.В первом томе, события которого разворачиваются в период с 1909 по 1943 г., автор знакомит читателя с главным героем, сыном безземельного крестьянина Станислаусом Бюднером, которого земляки за его удивительный дар наблюдательности называли чудодеем. Биография Станислауса типична для обычного немца тех лет. В поисках смысла жизни он сменяет много профессий, принимает участие в войне, но социальные и политические лозунги фашистской Германии приводят его к разочарованию в ценностях, которые ему пытается навязать государство. В 1943 г. он дезертирует из фашистской армии и скрывается в одном из греческих монастырей.Во втором томе романа жизни героя прослеживается с 1946 по 1949 г., когда Станислаус старается найти свое место в мире тех социальных, экономических и политических изменений, которые переживала Германия в первые послевоенные годы. Постепенно герой склоняется к ценностям социалистической идеологии, сближается с рабочим классом, параллельно подвергает испытанию свои силы в литературе.В третьем томе, события которого охватывают первую половину 50-х годов, Станислаус обрисован как зрелый писатель, обогащенный непростым опытом жизни и признанный у себя на родине.Приведенный здесь перевод первого тома публиковался по частям в сборниках Е. Вильмонт из серии «Былое и дуры».

Екатерина Николаевна Вильмонт , Эрвин Штриттматтер

Проза / Классическая проза
Епитимья
Епитимья

На заснеженных улицах рождественнского Чикаго юные герои романа "Епитимья" по сходной цене предлагают профессиональные ласки почтенным отцам семейств. С поистине диккенсовским мягким юмором рисует автор этих трогательно-порочных мальчишек и девчонок. Они и не подозревают, какая страшная участь их ждет, когда доверчиво садятся в машину станного субъекта по имени Дуайт Моррис. А этот безумец давно вынес приговор: дети городских окраин должны принять наказание свыше, епитимью, за его немложившуюся жизнь. Так пусть они сгорят в очистительном огне!Неужели удастся дьявольский план? Или, как часто бывает под Рождество, победу одержат силы добра в лице служителя Бога? Лишь последние страницы увлекательнейшего повествования дадут ответ на эти вопросы.

Жорж Куртелин , Матвей Дмитриевич Балашов , Рик Р Рид , Рик Р. Рид

Фантастика / Детективы / Проза / Классическая проза / Фантастика: прочее / Маньяки / Проза прочее