Читаем Омут (СИ) полностью

— Я видел, — отозвался Гарри. — Я понял, к чему ты клонишь. Он подставляет других, чтобы выжить. Да, возможно. Если будет нужно, я подставлю его самого. Такой расклад тебя устроит?

Камелия дернула плечами:

— Как ты его подставишь?

— У меня есть бумажка, которую он выбил под фальшивым делом, чтобы подкупить меня.

— Ты так и скажешь, Поттер? Подставишься, чтоб утянуть его за собой? — удивилась Камелия.

— Что мне терять? Я не останусь здесь, если все покатится в пропасть. Зато уйду красиво, — он усмехнулся. — Все, что тебя волнует — его подлая натура? Я готов. Если он попытается слить меня, я утащу его следом. Что-то еще?

Камелия сверлила его долгим взглядом, прежде чем улыбнуться:

— Ты хороший парень, Поттер. Делай, как знаешь. Месяц можно потерпеть. Если нароешь что-нибудь — зови, я выйду даже в свой выходной.

— Я т-тоже, — подал голос Доу, про которого Гарри успел забыть.

— Парень, ты еще тут? — спросил у него Эйвери, бросив выразительный взгляд. — Я думал, ты пошел к себе.

— Я п-просто хотел ссказать, — ответил Чарли, продолжая сверлить взглядом носки своих начищенных ботинок, — что мне вс-се это н-не нравится. Я считаю, что обыски авроров — это н-недопустимо. Д-достаточно экзаменов, с-собеседования и…

— Да, Чарли, — прервал его Гарри, — мы поняли.

Ни Камелия, ни Эйвери не улыбнулись — все они, все, кто был в комнате, оставались смертельно серьезны. Чарли понял, что над ним не потешаются, и значительно кивнул. Гарри представил, как сам чувствовал бы себя, если бы его давняя мечта стать аврором воплотилась таким чудовищным образом. Отработать год, чтобы узнать, что теперь к тебе могут вломиться коллеги? Хуже не придумаешь.

— Ладно, Поттер, вот расклад, — сказал Эйвери, подводя итог. — Ты делаешь то, что задумал. Мы не отсвечиваем и тихо разбираем дело мерзких говнюков.

Гарри вопросительно посмотрел на него.

— Дело двух пожилых пар блюстителей порядка, — поправился Эйвери, скривившись. — Я про гандонов, которые накатали на нас жалобы за визит в их чудесный дом. Честное слово, парень, я даже разулся.

— Верю, — пожал плечами Гарри. — Разбирайте дело не слишком быстро. Если появятся сложности, спросите у Праудфута совета, не оставляйте беднягу в одиночестве, ему сейчас так тяжело.

— О, да, — согласился Эйвери. — Ему очень тяжело. Поттер, как думаешь, если бы у меня был один неплохой артефакт, связанный с Темными Искусствами, и через пару дней такой артефакт нашли бы при обыске дома Праудфута. Как ты считаешь, делом заинтересовались бы в Визенгамоте?

Гарри усмехнулся, затушил очередной окурок и встал:

— Думаю, до таких мер не дойдет, Джейкоб, но на случай нужды у меня тоже найдутся подарки начальству.

— Я скинусь, — подтвердила Камелия.

— В смысле? — тихонько спросил Чарли из-за плеча Эйвери. — Какой еще артефакт?

— Пойдем, парень, объясню тебе кое-что, — вздохнул Эйвери, направляясь к выходу. Камелия напоследок кивнула Гарри и стащила пачку сигарет. Он не стал возражать. Иногда Камелии просто нужно было урвать что-то. Мелочь — бумагу, блокнот. Дело не доходило до клептомании, скорее с помощью таких мелочей она показывала, что они друзья. Ты — мне, я — тебе. Договориться с ней было настолько просто, что коллеги из других отделов могли окрестить ее грубым словом, чего Гарри не выносил.

Оставшись наедине с пепельницей и бесполезными бумагами, Гарри забрал допуск в Отдел Тайн и перечитал текст. Все двери были открыты, любые запросы были одобрены. На секунду он представил себя главой Аврората времен облав на Пожирателей. Тогда, по словам Эйвери, у начальника при себе каждый день было разрешение на применение экстренных мер. Можно было войти в любой дом, обездвижить хозяев и спокойно проверить каждый угол, чтобы убедиться в безопасности. Чаще всего наводки оказывались бесполезны, но из десяти облав две заканчивались приговорами Визенгамота. Пусть даже в Азкабане больше не осталось дементоров, все равно находиться там для любого означало серьезное наказание.

Теперь даже такая малость как допуск в Отдел Тайн для авроров была мечтой. Гарри знал, что за каждым его шагом в хранилище будут следить. Если не при помощи заклинаний, то при помощи уборщиков и даже коллег. Вряд ли Праудфут настолько туп, чтобы подкупить одного Гарри. Наверняка сволочь нашла путь к сердцу нескольких изгоев. Кого он завербовал? Эйвери? Нет, вряд ли, старик слишком принципиален. Доу? Скорее всего. Нужно будет предупредить Джейкоба, хотя тот, скорее всего, в курсе. Камелию? Нет, она не считает начальство чем-то серьезней мебели. Ей не довелось участвовать в Битве, но она уже служила два года к тому дню, так что застала самое горячее время. Политика Праудфута была ей поперек горла так же, как Гарри или Эйвери.

Гадать было бесполезно. Нужно было обладать хитростью Риддла, чтобы разобраться в хитросплетении отношений.

— Если бы можно было спросить совета, — прошептал Гарри.

Слова были безобидными, и услышь их кто-нибудь посторонний — не заметил бы ничего дурного, но Гарри обожгло стыдом. С кем он собрался советоваться? С человеком, который убил его родителей?

Перейти на страницу:

Похожие книги