— Да уж все кнопки на телефоне стерла, — устало проговорила Дреа. — У них семь бед — один ответ: пока он ничего мне реально не сделал, у них нет оснований его задерживать. Он коммивояжер в крупной сельскохозяйственной компании, поэтому якобы может ездить везде, где захочет, ему это нужно для работы, и я не имею права препятствовать исполнению его служебных обязанностей и все такое. Это мне, как видно, за то, что я уж и не помню, сколько раз прощала его рукоприкладство — вечно врала, что упала с лестницы или прищемила руку дверцей автомобиля, тогда как это он сломал мне палец.
— Вот беда так беда, — запричитала миссис Пирсон. — Если вы полагаете, что он вас выслеживает, то, конечно же, вам не стоит сюда приезжать. Но… что же вы намерены делать?
— Не знаю, — ответила Дреа, хотя все прекрасно знала, просто еще не проработала деталей. — Он считает, что вправе претендовать на деньги, потому что, когда умерли мои родители, оставив мне наследство, мы с ним еще были в официальном браке.
— А… по-моему, наследником назначается конкретный человек.
— Да, так прописано в законе, но он полагает, что заслужил эти деньги тем, что терпел меня. — Дреа подпустила в голос горечи. — Только бы он не выследил меня по «бумажному следу».
— Информация о вашем счете конфиденциальна. Как он…
— У него друг в Налоговом управлении.
— Ах вот как.
Из того, что ничего больше не потребовалось объяснять, Дреа заключила, что ее предположения насчет Налогового управления оказались более верны, чем ей бы хотелось.
— Нужно что-то придумать, только не знаю что.
— Боюсь, о каждой вашей операции с деньгами пойдет отчет в Налоговое управление, — с сожалением сказала миссис Пирсон. — Банки обязаны предоставлять отчеты, когда речь идет о перемещении средств в размере от десяти и выше тысяч долларов, так что ваши два миллиона неизбежно потянут за собой «бумажный» след.
— Никаких проблем с Налоговым управлением я не хочу и от налогов, разумеется, не уклоняюсь. Мне просто нужно получить свои деньги и поместить их в другой банк, прежде чем он меня найдет.
— Для того чтобы в кратчайший срок снять со счета крупную сумму наличными, вам требуется поехать в город, где есть Федеральный резервный банк. Мы считаемся областным банком Канзас-Сити, но его филиал есть в Денвере, он к нам чуть ближе. Единственная трудность в том, что, когда вы положите деньги на счет какого-то банка, то и он должен будет отправить отчет о вашей валютной операции.
«Только не в том случае, если банк находится в другой стране», — сурово подумала Дреа. Если она когда-нибудь доберется до этих денег, то постарается как можно скорее переправить их в офшорную зону, дабы укрыться от вездесущего и надоедливого ока правительства. Выправив себе новые документы, она сделает законный паспорт и обязательно поедет отдохнуть на Каймановы острова — вместе с денежками. Как же она устала от всей этой петрушки.
— Самый верный способ перевести деньги — сделать это через Интернет, — продолжала миссис Пирсон.
— У меня нет компьютера, — призналась Дреа. — Можно сделать это из интернет-кафе или библиотеки?
— Ммм, лучше, если IP-адрес будет всегда один и тот же. А вы не можете сделать это с сотового телефона?
— Да у меня дешевый, простенький. У него нет связи с Интернетом.
— Купите такой, у которого она есть. Тогда вы сможете получать доступ к своему счету отовсюду, где бы ни находились. Или лучше купите лэптоп, я вам рекомендую.
— И что тогда делать?
— Заходите на наш сайт и следуете инструкциям.
— А мне ничего не нужно подписывать?
— Нужно — договор. Я могу прислать вам его по электронной почте…
— У меня нет электронной почты. — Дреа опять хотелось биться головой о стену.
После секундной паузы миссис Пирсон сказала:
— Вообще это против моих правил, но если вы приобретете лэптоп и подключитесь к Интернету, то позвоните, мы с вами договоримся где-нибудь встретиться, и я привезу вам договор. Было бы желание — найдется и способ, мисс Баттс! Все решаемо.
Для подключения к Интернету нужно будет регистрировать свое имя в Сети, подумала Дреа. Ну и пусть! По-другому никак не пробьешься, но в банке она не покажется ни за какие коврижки.
— Хорошо, я сделаю все, как вы говорите, — устало ответила Дреа. — Спасибо. Я позвоню вам, когда буду готова. — Она дала отбой и откинула голову на подголовник.
Кто знал, что украсть два миллиона долларов — это такая морока?
Глава 13
«Чистое безумие!» — думала Дреа, с беспощадной решительностью составляя перечень необходимых дел, который, однако, становился все длиннее и длиннее.
Каждый ее шаг тянул за собой еще два, без которых первоначальный не дал бы результатов. Не имея кредитной карты, за самый дешевый лэптоп из «Уол-марта» она должна расплачиваться наличными, которые таяли на глазах. Не желая рисковать, показываясь в гриссомском банке, она должна была открыть еще один счет в городе, где есть «Уол-март» на сумму имеющегося у нее чека на восемьдесят пять тысяч, что, в свою очередь, станет поводом для еще одного отчета в Налоговое управление.