Читаем Он невероятен! (СИ) полностью

- Я огромная,- выдохнула она, кладя руки на живот. – Господи, как ты на меня ещё смотреть можешь?

- Ты прекрасна,- прошептал ей на ухо Джейсон, подходя сзади и обнимая, чтобы привлечь к себе. Кэтрин послушно облокотилась на него. Его губы коснулись её шеи, целуя. – Самая прекрасная женщина, которую я когда-либо видел.

- Я стала шире в два раза,- полным скептицизма голосом сообщила Кэйт.

- Неправда, Кэт.

- Поменяемся?- невинно предложила она, ловя в зеркале его взгляд.

Джейсон усмехнулся и погладил её живот.

- Если бы я мог, я бы обязательно с тобой поменялся. С Себастьяном было сложнее? – внезапно осведомился Джейсон.

- Почему ты спросил?

- Ты никогда не говорила.

- Ну,- задумчиво протянула Кэтрин,- поскольку у меня под рукой не было тебя, чтобы срываться по поводу и без, было однозначно тяжелее.

Оба рассмеялись её словам.

- Так это мальчик или девочка?

- Хотите ещё одного наследника, господин Левидж? Я вас разочарую, это вполне может быть и дочь.

- Я не против дочери,- заверил Джейсон.- Особенно, если она будет копией матери.

- Даже так?

- Даже так,- кивнул он.

- Что-то ты стал подозрительно хорошим. Мне стоит волноваться?

Джейсон усмехнулся, наклонился и крепко её поцеловал, прошептав:

- Нет. Я просто тебя люблю.


Эпилог


Три года спустя. Лето 1824 года. Дайсон хаус.


Небольшой приём, развернувшийся под открытым небом и в нескольких шатрах, разбитых на заднем дворе, был в самом разгаре. Погода радовала ясным небом и ярким тёплым солнцем. Среди собравшихся то и дело скользили слуги, разнося напитки и закуски, у них под ногами бегали дети, так и норовя кого-то сбить. Но даже их весёлые взвизги и вскрики терялись в общем шуме.

- Кэтрин, примите мои поздравления!

- Спасибо. Мы рады видеть вас у себя дома,- с улыбкой ответила Кэйт, салютуя фужером с белым вином.

- А где же сам лорд Левидж? Хочу поздравить и его.

- Он сейчас подойдёт. Я скажу ему, что вы его искали.

Кэтрин, не переставая улыбаться, проводила гостью и обернулась к своей бабке, с которой разговаривала до того, как их прервали.

- И где же на самом деле Джейсон?- приподнимая бровь, поинтересовалась леди Оливия Тайлинг, лукаво смотря на внучку.

- Понятия не имею,- всё так же улыбаясь, негромко ответила Кэтрин. – Я не видела его с самого утра. Так что от необдуманных поступков меня удерживают только эти благородные господа.

Оливия хмыкнула, отпила шампанского и сменила тему разговора.

- Как я вижу, Лидию ты не пригласила.

- Отчего же? Приглашение было ей отослано вместе со всеми остальными.

- И где же она вместе с твоим отцом?

- Отец, насколько я знаю, уехал по делам, а что на счёт мамы, то тут есть несколько вариантов: либо приглашение до неё не дошло, либо в нём было достаточно красноречиво сказано, что её здесь не ждут.

- А как же гости? Среди них ещё не идут сплетни? Здесь собралась вся родня со стороны маркиза, но нет твоих родителей.

- Они думают, что она задержалась в дороге или что-то вроде того. Я не помню, что конкретно тогда сказала.

- Кэт,- с неудовольствием протянула бабка. – Неужели ты до сих пор её не простила? В конце концов, всё же сложилось как нельзя лучше.

- Не её молитвами,- отрезала леди Левидж. – Ба, давай сменим тему.

- Я не хочу менять тему,- копируя безапелляционный тон внучки, ответила та. – Я хочу знать, почему ты так поступаешь.

- Она всю жизнь видела во мне выгоду, затем я чуть не потеряла из-за неё Себастьяна, этого мало?

- Она всю жизнь видела не выгоду в тебе, дорогая, а меня,- сухо поправила леди Тайлинг. – В этом есть существенная разница.

- Что значит тебя?

- А то и значит. К сожалению твоей матери, характер тебе передался мой. А поскольку с ней мы никогда не ладили, конечно, она не была в восторге от того, что её единственный ребёнок станет в чём-то моей копией. Она знала это и всячески пыталась исправить такое положение дел. Увы – природу не переспоришь.

Кэтрин с недоверием уставилась на пожилую женщину, не веря своим ушам.

- Что? Ты серьёзно?

- Более чем, дорогая.

- Это абсурд. Нельзя наказывать ребёнка за то, в чём он неповинен.

- Но можно попытаться переделать его под себя.

- Это её не оправдывает,- резко ответила Кэйт, залпом допивая содержимое бокала.

- Верно. Но первопричины некоторых поступков объясняет. Кэт,- Оливия положила свою морщинистую руку ей на локоть,- послушай меня. Я никогда не любила Лидию – это правда. Я знала, что её брак с твоим отцом не сделает никого из них счастливым. Но, чтобы там ни было, она – твоя мать. Не лучшая на свете, возможно. Но, могу предположить, если бы не её скверный характер, ты никогда бы не выросла такой, какой есть и, может быть, никогда бы не встретилась с тем, кого любишь. Подумаем об этом, дорогая.

- Ба!

- О Господи!- донеслось до них испуганный возглас леди де Кристенс, когда на неё с размаху налетел внук.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже