Читаем Он никогда бы не убил Пэйшнс или убийство в зоопарке полностью

— Голубушка! — Голос вызывал в памяти протрезвевшего пьяницу, извиняющегося за ночное поведение. Он звучал гротескно и в то же время трагично. — Ты ведь не думаешь, что я собирался совершить глупость?

— Конечно нет, дорогой. Но отдай мне пистолет.

— Это абсурд! — запротестовал Эдуард Бентон. — Тут есть и газовая горелка. Ты и ее заберешь, чтобы я ненароком не пустил в комнату газ?

Кери Квинт виновато закрыл дверь. Обернувшись, он увидел Мэдж, которая с озадаченным видом стояла у столика, барабаня по нему костяшками пальцев.

— Все в порядке, — сообщил Кери. — Вы слышали?

— Да, слышала. — Она снова стукнула по столу. — Здесь происходит что-то очень странное. Вы заметили на лужайке мужчину в светло-коричневом спортивном костюме?

— Значит, вы тоже его видели?

— Я не абсолютно слепая, мистер Кери Квинт. И даже если я иногда не в состоянии вести себя естественно…

— Прошу прощения. Это просто сорвалось у меня с языка. Я не имел в виду…

— Имели. Это самое гадкое, что вы могли сказать, и вам это отлично известно!

— Ш-ш! Тише!

Мэдж отвернулась, последний раз ударив кулаком по столу, когда Луиза вошла в комнату, бесшумно закрыв за собой дверь.

— Теперь вы оба будете настаивать, что должны уйти, — криво улыбнулась она. — Я вас не порицаю. Но надеюсь, этот маленький инцидент не был для вас слишком неприятным, так как хочу попросить об услуге.

— Что касается меня, — горячо отозвался Кери, хлопнув себя портфелем по бедру, — то нет в мире такой услуги, которой я бы вам не оказал!

— Вы говорите правду?

— Послушайте, мисс Бентон, я ведь мог угодить в тюрьму за то, что натворил сегодня. Тогда я был в такой ярости, что меня это не заботило. Но теперь меня пробирает дрожь при мысли о том, что могло произойти. Предположим, наружу бы выбралась королевская кобра?

К их удивлению, Луиза отреагировала спокойно:

— Все не так уж страшно. Не думаю, что имело бы особое значение, даже если бы в зал выбралась какая-нибудь из ядовитых змей.

Кери недоуменно уставился на нее:

— Даже если бы это была королевская кобра или черная мамба? Вы хотите сказать, что у них вырваны ядовитые зубы?

— Нет, — мрачно сказала Луиза. — Ядовитые зубы на месте. Разве я не говорила вам, что доктор Риверс собирался показать сэру Генри Мерривейлу, как у живых змей берут яд для медицинских целей?

— Ну, — со вздохом промолвил Кери, — что бы вы ни имели в виду, скандал был жуткий. И по моей вине. Благодаря вам я не попал за решетку. Поэтому, если я в состоянии что-то для вас сделать…

Луиза посмотрела ему в глаза:

— Услуга очень простая. Сегодня вечером мы ожидаем к обеду несколько человек. Я хочу, чтобы вы оба присоединились к нам. — Словно предвидя возражения, она быстро добавила: — Вы слышали, что произошло только что. Незачем притворяться, что я не беспокоюсь. В глубине души я не верю, что отец способен причинить себе вред — тем более когда он одержим новой идеей. Но он уже старик и потерял… потерял многое. Его нужно отвлечь.

— Разумеется.

— Папа всегда интересовался фокусами. Если бы вы могли рассказать ему какие-нибудь истории о ваших отцах и дедах, о славных днях в Сент-Томас-Холле и театре «Исида», может быть, даже проделать несколько простых трюков…

Кери засмеялся.

— Думаю, это можно устроить, — заверил он ее. — Вы понятия не имеете, как часто фокусников приглашают именно с такой целью.

Луиза покраснела:

— Я не имела в виду…

— Конечно нет, мисс Бентон. Мы понимаем.

— Это бы так мне помогло! — воскликнула девушка. — Народу будет немного. Только отец, я, доктор Риверс и младший брат отца.

— Доктор Риверс, — повторила Мэдж с другой стороны комнаты. — Вы упоминали его несколько раз. Случайно, это не коренастый пожилой мужчина с седой шевелюрой и в довольно безвкусном спортивном костюме?

— Господи, конечно нет! Доктор Риверс молодой человек. Он… — Казалось, при упоминании имени доктора Луизой Бентон вновь овладела старомодная застенчивость. — Но вы в точности описали моего дядю Хораса — папиного брата. Он канадец и очень славный человек. — Она внезапно нахмурилась и окинула взглядом комнату.

— А где вы с ним встретились? Здесь?

Мэдж кивнула в сторону окна.

— Мы с ним не встречались. Он стоял на лужайке минуту-две назад. Но сейчас я его там не вижу.

Луизу, похоже, не слишком интересовал Хорас Бентон.

— Вот что я сделаю! — воскликнула она, как будто ее осенило вдохновение. — Я приглашу сэра Генри Мерривейла, если это вас заинтересует. Вероятно, он появится здесь с минуты на минуту, обуреваемый жаждой крови. Я понимаю, что с моей стороны жуткое нахальство просить вас показывать фокусы, которые, по-видимому, надоели вам до смерти. Но если бы вы могли нас выручить…

Мольба в ее взгляде не могла не подействовать. Мэдж Пэллизер быстро подошла к ней.

— Конечно, мы придем! — тепло сказала она, сжав протянутую руку Луизы.

— Тогда давайте назначим время попозже, так как доктор Риверс должен прийти из больницы. Скажем, в половине девятого? — Луиза протянула другую руку Кери.

— Я уверена, что, если вечер пройдет так, как я ожидаю, отец преобразится до неузнаваемости.

Глава 5

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже