Схватив Мэдж за руку, Кери потащил ее к двери и вывел в холл. Они прошли мимо Майка Парсонса, который, по причинам известным только ему, держал во рту свисток, словно собираясь свистнуть.
— Ну, вот и все, — заговорил Кери, приведя Мэдж в гостиную.
Девушка сбросила короткую серебристую накидку и положила ее в кресло. У нее тоже слегка кружилась голова от газа.
— Почему вы это сделали? — осведомилась она.
— Сделал — что?
— Вывели меня оттуда?
— По-вашему, я хотел, чтобы вы тоже отравились газом?
Тон Мэдж внезапно изменился.
— Я жуткая стерва, не так ли?
Но в данный момент она отнюдь не выглядела таковой. Возможно, у обоих было искажено зрение. Над электрическими лампами висели их призраки; очертания обитой ситцем мебели казались медленно движущимися взад-вперед; в голове шумело.
— Не так ли? — настаивала Мэдж.
— Меня это не заботит. И мне плевать на то, что вы болтали о моей семье. Я думал…
— О чем?
— О том, что вы находитесь рядом. О том, что одно случайное прикосновение к вашей руке внушает мне мысли, которые лучше не обсуждать. О том, что один взгляд ваших удивительных глаз вызывает чувство, будто я вылетаю из окна, как бумажная стрела. О том, что я хотел бы подкрасться к вам сзади, обнять вас и целовать, пока у вас не отвалятся уши. О том…
— Кери Квинт, что с вами происходит?
— Откровенно говоря, мадам, я чувствую себя чертовски пьяным.
— Вам необходимо почувствовать себя пьяным, чтобы захотеть поцеловать меня?
— Да!
— Не думаю, что это комплимент.
— А кому, черт побери, нужны комплименты? — осведомился Кери и перешел к действиям. Но едва он коснулся ее запястья, как обоих предупредил телепатический инстинкт, возникающий в самое неподходящее время.
Мэдж отскочила назад, пытаясь выглядеть так, словно ее здесь вообще нет. Кери, чьи мысли бешено вращались, сердито осознал, что они не одни, прежде чем повернулся к двери в холл.
В дверном проеме стояла Луиза Бентон.
Глава 7
Кери тотчас же представился мертвец с посиневшим лицом, выпученными глазами и отвисшей челюстью, лежащий на спине в кабинете.
Луиза Бентон стояла неподвижно. На ней было легкое светло-коричневое пальто. В глазах застыл страх. Кончики пальцев касались дверной ручки, а другая рука сжимала сумочку. Чувствовалось, что она едва видит стоящих перед ней двух человек и догадывается о происшедшем, хотя и запрещает себе это делать.
— Что… — начала Луиза дрожащим голосом, но не договорила и облизнула губы. — Мне позвонили и сказали, что он пострадал!
— Кто пострадал? — отозвался Майк неестественным голосом, не глядя на нее.
— Джек Риверс! Вот почему я ушла… — Луиза шевельнула правой рукой, ударив ее о дверь. — Что здесь случилось?
На помощь пришел бесценный Майк Парсонс. Он на цыпочках вошел из холла, снял шлем и робко коснулся плеча Луизы.
— Это ваш отец, мисс, — с сочувствием произнес Майк. — Он мертв.
Несомненно, она догадалась об этом. Запах газа, смешивающийся с гарью из кухни, безмолвно вопил о случившемся.
Луиза пошатнулась. Кери, чье желание убить Майка Парсонса еще никогда не было таким сильным, поспешил к ней. Но в этом не было необходимости. Протянув руку, Луиза остановила его и с трудом вымолвила:
— Где… он?
— В кабинете, мисс Бентон, — мягко ответил Кери.
— С ним кто-нибудь есть?
— Сэр Генри Мерривейл и доктор Риверс.
— Значит, Джек здесь? Это хорошо. Я…
Она повернулась, стукнувшись о дверной косяк, и выбежала из комнаты.
— Нет! — сказала Мэдж. — Не ходите за ней. Вы ничем не можете помочь. Закройте дверь.
Кери повиновался. Во время мучительной паузы, когда оба раздумывали, что им делать, в коробке на столике он нашел сигареты и хотел зажечь одну, но удержался — это было рискованно, пока дом полностью не очистился от газа.
Никто из них не упоминал о маленьком эпизоде, происшедшем пару минут назад. Оба чувствовали себя виноватыми.
— Проклятие! — внезапно заговорила Мэдж. — Почему люди причиняют боль другим?
— Убивая себя?
— Да. Всего лишь из-за того, что его дурацкий зоопарк собирались закрыть…
— Если только он действительно убил себя, — пробормотал Кери.
— А вы предполагаете что-то другое?
— Разве вам все это не кажется чертовски странным? — Кери сунул руки в карманы и начал мерить шагами пол. — Кто-то звонит доктору Риверсу и сообщает, что обед отменяется. Очевидно, чтобы держать Риверса подальше от этого дома.
— Доктор Риверс говорит, что звонил сам мистер Бентон!
— Ладно, допустим. Потом кто-то звонит Луизе Бентон и сообщает ей, что Риверс пострадал, вероятно, с целью выставить ее из дома.
Мэдж села на большой диван у камина.
— Это очень сильный аргумент в пользу самоубийства, — заявила она.
— Почему?
— А вы не понимаете? Мистер Бентон устал, был подавлен и решил покончить с собой.
— Ну?
— Естественно, он хотел остаться дома один, чтобы ему не помешали! Поэтому он позвонил доктору Риверсу и отменил обед. Держу пари, он звонил и дядюшке Хорасу.
— И Луизе?