– Я был бы крайне признателен, если б вы уделили мне еще несколько минут, – вежливо сказал Такамори. – Когда вы пришли ко мне, у вас было одно преимущество. Как вы тогда выразились? «Покопаться в моем прошлом»? Да, кажется так. Приходит совершенно незнакомый мне человек, и я вынужден выслушивать его предложения, сам не имея такого преимущества. Вы изначально исходили из того, что я – человек бесчестный. Это, мистер Гриффин, грубейшая ошибка – думать так о людях, которые вам лично не знакомы. Вы предложили мне ограбить страховые компании, отнять у них полтора миллиона долларов. И если бы я пошел на это, вы бы чувствовали себя спокойно. Еще бы, ведь тогда у вас появилась бы возможность меня шантажировать, откажись я финансировать ваш так называемый таксо-бизнес. Но я никогда не позволял себе попадать в ситуацию, дающую хоть малейший повод для шантажа. И, разумеется, тем более не стану делать этого на склоне лет. Однако – и тут вы правы, мистер Гриффин, – мне очень нужны алмазы. Они мне крайне нужны.
– Так в чем дело? Я же вам не отказываю. Цена – полтора миллиона, – сказал Гарри. – Гоните денежки и получайте камешки.
– Так я и знал, что вы ответите чем-то в этом роде, – мягко заключил Такамори. – Скажите, мистер Гриффин, если бы перед вами встал выбор: деньги или смерть, что бы вы предпочли?
– Слушайте! – Гарри развернулся на сиденье лицом к Такамори. – Хватит болтать! Берете камни или нет?
– Конечно, беру. Но вы не ответили на мой вопрос: вы хотите жить?
Гарри похолодел.
– Что вы имеете в виду?
– То, что говорю. Позвольте мне продолжить, мистер Гриффин, возможно, тогда вы осознаете положение, в котором вы оказались. Утром у вас было преимущество – вы кое-что узнали обо мне, о моем прошлом. После того, как мы расстались, я вплотную занялся изучением вашего прошлого. И узнал, что недели четыре назад вы работали в «Калифорниэн Эйр Транспорт Корпорейшн». Очень интересное начало… Я узнал также, что именно вы должны были вести самолет с алмазами. Но вас уволили за пьянство и приставание к стюардессе. Вы знали об отправке партии товаров. Имя человека, организовавшего ограбление, Гарри Грин. Он крупнее вас, старше, со шрамом и начал лысеть. Не требуется много ума, чтобы загримироваться и выглядеть старше, приделать фальшивый шрам тоже просто. Гарри Грин знал место в пустыне, где можно посадить самолет. Это наводит меня на мысль, что он должно быть летал по этому маршруту несколько раз и ознакомился с местностью. Именно так вы, наверняка, и поступили, мистер Гриффин. И мне кажется, что Гарри Грин и Гарри Гриффин – одно и то же лицо. А Гарри Грин, насколько мне известно, обвиняется в убийстве. – Он сделал паузу, затем продолжил: – Вот почему я спросил вас, хотите ли вы жить. Лично я считаю, что шансов выжить у вас немного. А вы что думаете?
Слушая его мягкий шелестящий говор, Гарри вдруг почувствовал, что ему трудно дышать – мешал засевший в груди тугой и липкий комок страха. Рука его скользнула во внутренний карман, пальцы нащупали рукоятку кольта.
– Вы сошли с ума! – пробормотал он. – Я же говорил, я нашел эти алмазы. Никакого отношения к ограблению я не имею!
– Понимаю. – Такамори пожал плечами. – Что ж, возможно, я ошибаюсь. Но это легко проверить. В полиции есть отпечатки пальцев Гарри Грина. Так по крайней мере утверждают газеты. Давайте прямо сейчас поедем в полицию и сличим ваши отпечатки с теми.
– Слушай, ты, желтая змея! – прорычал Гарри, выхватил пистолет и ткнул Такамори дулом в бок. – Ты меня на пушку не возьмешь! Если сдашь меня в полицию, алмазов тебе не видать во веки веков. Это я тебе обещаю!
Такамори покосился на кольт.
– К чему применять насилие, мистер Гриффин? Очень прошу вас, уберите пистолет. Вы человек безрассудный, но не настолько же, чтобы стрелять в меня на столь оживленной улице, в центре города…
Гарри помедлил секунду и сунул кольт в кобуру.
Он понимал, в какой попал переплет. Сделка не выгорела. Он гол и беззащитен. Он снял маску, которую придумала для него Глория. Оставалась последняя карта – алмазы.
– О'кей, – сказал он. – Признаю. Мы торговались и вы одержали победу. Снижаю цену. Гоните полмиллиона и получайте камни.
Такамори покачал головой.
– Вы же слышали, мистер Гриффин, я не имею привычки платить за то, что по праву принадлежит мне. Предпочитаю обмен – вам жизнь, мне алмазы. Иными словами: вы отдаете мне алмазы, а я не скажу полиции, что знаю о вас.
Гарри метнул в сторону японца злобный взгляд. Мечта заполучить полтора миллиона таяла с непостижимой быстротой, его даже затошнило от чувства безысходности и тоски.
– Вы что, думаете, я рехнулся – доверять вам? – яростно прошипел он. – Отдам камни, а вы все равно выдадите меня полиции. Я вам не верю!