Однако сжалившись над моим волнением, она, чтобы успокоить меня, стала расспрашивать про Христа. Я рассказал все, что знал, затем добавил, что у арабов есть другой пророк, Магомет, который проповедывал иную веру и имел массу последователей.
- Ага! Понимаю! - произнесла Аэша. - Две новых религии! Я знала столько религий… Заметь, Холли, каждая религия обещает последователям будущую жизнь!
- Религии появляются и исчезают, цивилизации являются и погибают, все проходит и забывается, - неизменными остаются мир и человеческая природа. Ах, если бы человек питался этой надеждой, он сам приближал бы свое спасение!..
- Холли, я надоела тебе, - сказала Аэша, - почему ты сидишь молча? Хочешь, я шучу тебя своей философии? Ты станешь тогда моим ревностным учеником, и вдвоем мы откроем и найдем такую религию, которая затмит все остальные. Ах, да! Пойду взглянуть на больного юношу, на Льва, как называет его Биллали! Не бойся, Холли! Я не буду лечить его колдовством. Я уже говорила тебе, что не умею колдовать, а только могу управлять тайными силами природы. Иди, я только приготовлю лекарство и приду! note 11
Я пошел к Лео и нашел Джона и Устану в отчаянии. Лео умирал, и они долго искали меня повсюду. Я бросился к ложу и взглянул на больного.
Да, Лео умирал! Он был без сознания и дышал тяжело, хотя губы его шевелились и дрожь пробегала по телу. Я видел, что пройдет еще несколько минут, - и никакая помощь уже не будет ему нужна. Боже мой! Как я проклинал безумие, свой эгоизм, которые держали меня около Аэши в то время, как умирал мой мальчик!
Я сжал в отчаянии руки и оглянулся. Устана сидела около Лео, и в глазах ее светилась тяжелая скорбь. Джон выл, - действительно, выл, в углу, иначе не могу назвать его плач; но заметив, что я смотрю на него, ушел. Вся надежда была на Аэшу. Только она могла помочь Лео. Я пойду и буду умолять ее!
Вдруг Джон влетел в комнату с искаженным от страха лицом.
- Помоги нам, Боже! - зашептал он, весь дрожа. - Там, в переходе, идет покойница!
На минуту я остолбенел от ужаса, но затем сообразил, что Джон, вероятно, видел Аэшу, закутанную, как всегда, и принял ее за покойницу. В это время Аэша показалась у входа, Джон обернулся, увидал ее и, вскрикнув: «вот она!» прыгнул в угол и уткнулся лицом в стену, тогда как Устана распростерлась на полу.
- Ты пришла вовремя, Аэша! - сказал я. - Мой мальчик близок к смерти!
- Если он еще не умер, - произнесла она мягко, - то я верну ему жизнь, Холли! Этот человек - твой слуга? Разве ваши слуги таким образом приветствуют чужестранцев?
- Он испугался тебя, - ответил я, - ты закутана, как покойница!
Аэша засмеялась.
- А девушка? Вижу, вижу! Ты о ней говорил мне! Скажи им обоим, чтобы они ушли отсюда, я должна посмотреть на больного!
Я сказал Устане по-арабски, а Джону по-английски, чтобы они вышли из комнаты; Джон остался очень доволен, так как не мог преодолеть свой страх. Но Устана смотрела на дело иначе.
- Что «Она» хочет делать? - прошептала девушка, колеблясь между страхом перед королевой и желанием остаться с Лео. - Жена имеет право быть при умирающем муже. Нет, я не уйду, господин!
- Почему эта женщина не ушла, Холли? - спросила Аэша, стоявшая в другом конце пещеры и разглядывавшая скульптуру на стене.
- С на не хочет оставить Лео! - ответил я, не зная, что сказать.
Аэша повернулась к Устане и произнесла только одно слово: «уходи!» Этого было достаточно; Устана поползла вон из комнаты…
Аэша же скользнула к ложу, где лежал Лео, отвернувшись лицом к стене.
Вдруг ее высокая, статная фигура пошатнулась и вздрогнула, словно ее ударили, а из уст вырвался такой дикий, ужасный крик, которого я никогда не слыхал в жизни.
- Что такое, Аэша? - вскричал я. - Он умер?
Она повернулась и, как тигрица, прыгнула ко мне.
- Собака! - вскричала она страшным шепотом. - Зачем ты скрыл это от меня?
Аэша вытянула руку, как будто намереваясь убить меня.
- Что скрыл? - сказал я в ужасе. - Что такое?
- Ах, может быть, ты не знаешь! - ответила она тише. - Знай же, Холли, знай! Здесь лежит мой Калликрат, который вернулся ко мне наконец!
Она рыдала и смеялась одновременно, словно помешанная, бормоча про себя: Калликрат! Калликрат!
«Глупости»! - думал я про себя, но не смел сказать это вслух, боясь только одного: чтобы Лео не умер, пока Аэша придет в себя и успокоится.
- Можешь ли ты помочь ему, Аэша? - спросил я смиренно. - Твой Калликрат скоро уйдет от тебя. Смотри, он умирает!
- Это правда, - произнесла она, - зачем, зачем я не пришла сюда раньше? Я вся дрожу, моя рука трясется… Возьми, Холли, этот фиал… - она достала из складок одежды оловянный кувшинчик, - и вылей ему в горло всю жидкость. Это вылечит его, если он еще не умер! Скорее! Скорее! Он умирает!
Я взглянул на Лео, у него начиналась уже агония. Лицо его посинело, дыхание остановилось, и в горле хрипело. Я вытащил зубами пробку фиала, и капля жидкости попала мне на язык. Я ощутил сладкий вкус, моя голова закружилась и в глазах потемнело, но, к счастью, все это сейчас же прошло.