Читаем Она была прекрасна полностью

– Надеюсь, у вас всё получится. А что привело вас ко мне? Я ведь уже рассказала полицейским все, что знала, – с этими словами Линда пригласила нас войти, но её внешний вид говорил о том, что она собиралась уходить.

С нашей последней встречи Линда явно набрала пару лишних килограммов. Сейчас она не казалась такой же высокой как раньше. На её лице был едва заметен макияж, который как раз подходил к её стилю одежды. Они была одета в строгий тёмно-синий костюм, а её тёмно-коричневые волосы были аккуратно убраны в пучок.

– Ты куда-то уходишь?

– Да, босс велел захватить кое-какие документы и ехать в офис к клиенту. Да, да, я беру работу на дом.

– Мы не отнимем у тебя много времени. Скажи, ты помнишь друга детства Айли, Стивена Маршала?

– Стивена? Конечно, помню. Они с Айлин были довольно близки в детстве, но я уже давно ничего про него не слышала. А что случилось?

– Сегодня тело Стивена Маршала было найдено на том же кладбище, что и тело покойной Айлин Бергер. Все указывает на то, что оба убийства, совершил один и тот же человек, – в наш с Линдой разговор вмешался Крис.

– О, господи, – Линда явно была шокирована новостью, но старалась не паниковать и вспомнить хоть что-то для нас полезное. – Я… я помню, что они часто общались в школьные годы, какое-то время он нравился Айлин, но она не знала взаимно ли это. Стивен был хорош собой, спокойный и вежливый парень. Насколько я знаю, после школы они перестали общаться. Собственно, это всё, что я помню про Стивена.

– Сегодня мы общались с сотрудником тётиного ресторана, и он сказал, что видел их в канун Хэллоуина. Они что-то отмечали, но потом поссорились и ушли. Неужели Айли ничего тебе не рассказывала?

– Впервые слышу. Это странно, ведь мы всегда обсуждали любые темы, но про то, что они встречались со Стивеном, я слышу в первый раз. Надо спросить моего брата Барри, они со Стивеном раньше общались. Может он знает что-нибудь. Он сейчас живет в районе Гумбольдт Парк. Я дам вам его номер телефона и адрес, на всякий случай. Хотя, постойте, совсем забыла. Его еще нет дома, он в командировке, а вернётся сегодня к полуночи.

– Спасибо Линда, мы заедем к нему завтра утром. В таком случае, не будем тебя задерживать.

– Хорошо, была рада тебя видеть, Оливия, пусть и повод для встречи весьма прискорбный. Передавай привет мисс Бергер и скажи, что она может звонить мне в любое время, если ей что-нибудь понадобится, – она повернулась в сторону Криса. – Приятно было познакомиться, детектив Сандерс.

Мне показалось, что Крис ей понравился, но на его лице была видна лишь любезная улыбка в ответ, вместо малейшего намека на взаимность.

Когда мы вышли на улицу, погода утихла, пощадив жителей Чикаго. Толпа возле дома потихоньку начала расходиться, и день близился к своему концу. Я позвонила тёте Джулии, чтобы убедиться в том, что она дома и с ней все в порядке. Крис в это время связался с патрульными ребятами возле отеля «Маунт Грин», но ничего нового от них не узнал. За весь день к моему номеру подходила только служанка и администратор Джерри, чтобы справиться все ли в порядке.

– Мне нужно заехать в участок, поговорить с капитаном, но тебе ехать не обязательно. Подвезти тебя к тете? – к вечеру Крис выглядел уставшим, но от того был не менее любезным.

– Это было бы весьма кстати. В свете последних событий, сегодня мне лучше переночевать у нее. И я была бы тебе очень признательна, если бы мы сначала заехали в отель, мне ведь даже не во что переодеться.

– Нет проблем. Главное не застрять в каком-нибудь сугробе. Как считаешь, как долго имеет смысл оставлять возле отеля патруль?

– Если в участке есть свободные руки для этого дела, то лучше оставить ребят еще на день. Я сомневаюсь, что наш парень настолько глуп, чтобы пойти туда снова, но чем чёрт не шутит.

Глава шестая. Барри Флетчер

Я спала в гостиной, поскольку не могла больше десяти минут спокойно провести в комнате покойной сестры. Утром я проснулась вовсе не от надоедливого звука своего будильника, а от того, что отлежала на диване левую руку. Я всегда засыпала в одной позе, а просыпалась в совершенно другой. Мои кавалеры, коих было не так много, когда просыпались вместе со мной по утрам, всегда поражались тому, сколько раз я переворачиваюсь за ночь.

На часах было 7:23 утра. Тётя Джулия уже на полном ходу собиралась на работу в ресторан, а я даже не слышала, как она встала. Кухня располагается буквально в паре шагов от гостиной и не защищена дверью, вместо этого там находится широкая арка. Однако, я не слышала ни звука кофеварочной машины, ни тресканья масла на сковородке от приготовления блинчиков, ни уж тем более сигнала тётиного будильника в её спальне. Я давно не спала так крепко и спокойно. Тётя услышала, как я поднимаюсь с дивана, потягиваюсь и растираю левую руку, дабы разогнать в ней кровь.

– Доброе утро, Оливия, ты будешь завтракать? Сварить тебе кофе?

– Доброе утро, да, я бы не отказалась от чашечки черного кофе, с двойным сахаром.

Перейти на страницу:

Похожие книги