Читаем Она читала по губам полностью

Обернулась: на соседнем стуле у стойки дядечка примостился. Ярко-рыжий, красномордый, лапищи волосатые. Но при этом совсем не страшный. Скорее, плюшевого медведя ей напомнил, огромного и бестолкового – китайского производства.

Адель против воли улыбнулась.

Дядька в ответ вдруг нахмурился. Отчетливо, медленно повторил:

– Про-иг-рала?

«Ну, точно заводная игрушка!» – хихикнула про себя она.

И весело откликнулась:

– Да с чего вы взяли?

Увидела его озадаченное лицо – развеселилась еще больше. Да и местный кампари, похоже, был замешан на водке, настроение вдруг от полного отчаянья сменилось на дурашливое, беспечное. Захотелось выдать что-нибудь эдакое… И Адель патетически произнесла:

– Я, наоборот, теперь чрезвычайно, просто неприлично богата. В моих руках – все сокровища мира. Аж десять долларов.

Ожидала, что нелепый медведь хотя бы улыбнется в ответ – однако тот по-прежнему выглядел, будто с луны свалился и только осваивается на нашей планете.

– Эй, дядя! – глупо хмыкнула она. – Это я шучу так, шучу. Понимаете?

Бармен взглянул на нее с неодобрением.

А непонятливый собеседник вдруг просиял.

Поспешно сунулся в карман, вынул десять американских долларов, протянул ей, широко улыбнулся.

– Вы чего? – отстранилась Адель.

– Гы-гы, – прокомментировал бармен.

Незнакомец же, тщательно выговаривая слова, произнес:

– Я хочу… компенсировать ваши потери.

– Чудак ты на букву «м»! – закатил глаза парень за стойкой.

А до Адели только сейчас дошло: ну, конечно же! Плюшевый медведь – иностранец! И выглядит, и одет, и пахнет приятно, совсем не по-нашему! А из всей ее предыдущей тирады, видно, понял, что она десять долларов проиграла. Вот и решил порадовать.

Она мягко отстранила его руку с деньгами, произнесла раздельно и четко:

– Спасибо. Мне не надо.

Настаивать новый знакомый не стал. Вернул деньги в карман, предложил галантно:

– Тогда позволить мне… угостьить вас? Коктейль, пирожное, торт?

«На что ты мне сдался, страшилище рыжее?»

Она начала отрицательно качать головой, но иностранец оказался настырным:

– Я очень, очень хочу купить для вас… – Он запнулся, защелкал пальцами, беспомощно произнес: – Шварцвальд?

– «Черный лес», – снисходительно перевел бармен.

– Это фантастиш! – продолжал настаивать рыжеволосый.

К сладкому Адель относилась спокойно. А уж ресторанные – с избытком крема и часто несвежие – торты совсем не жаловала. Странно, что заграничный дядька говорит о казиношном, явно сомнительном кондитерском изделии с таким вожделением.

Уточнила у парня за стойкой:

– У вас правда «Черный лес» какой-то особенно вкусный?

– Я бы не сказал, – хмыкнул тот. Махнул на иностранного толстяка: – Да он и не ел. Смотрел только. У витрины с пирожными полчаса простоял.

Плюшевый дядька с беспомощным, как у всех, кто не понимает языка, лицом прислушивался к их разговору.

– Может, он на диете? – предположила Адель.

И шарахнулась – толстяк саданул ладонью по стойке. Радостно закивал:

– Да, да! Диет! Ничего не мочь сладкого. Но я любить… видеть… как другие едят.

И протянул ей волосатую лапу, представился:

– Фриц.

Адель снова еле удержалась от смеха. Мало, что толстый, не понимает по-русски, сидит на диете – он еще и Фриц! Настоящий комический персонаж. И ответить ему надо в том же духе.

– Ну, раз вы Фриц, я… я… – она задумалась, – меня зовут Розалия.

– Ладно гнать! – хмыкнул бармен.

Фриц же принял ее слова за чистую монету. Бережно пожал ее ладонь:

– Я очень есть счастлив, Розалия, познакомиться с вами. – И с надеждой прибавил: – А вы случайно не говорите по-немецки?

– Нихт шпрехен нихт, – развела руками Адель. – Только «цвай бир» могу сказать.

– А я могу по-русски, – не растерялся новый знакомый, – сказать, что вы есть… очень заметный… замечьятельный девушка!..

– И снова спасибо, – улыбнулась она.

А Фриц продолжает соловьем разливаться:

– Вы на Марлен Дитрих похожи. И еще… на Мадонну. И вашу певицу русскую… сейчас вспомню… Льюдмила Зыкин, да.

Нашел, с кем сравнить! Однако Адель не растерялась. Еще, очень кстати, подходящее английское слово в памяти всплыло:

– А вы тогда похожи – на teddy-bear.

– О, да. Я есть! – не обиделся он. – Меня племьянник так зовет: медведь. Просьит: дядя медведь! Спой колыбельную!

– Вы еще и поете! – снова прыснула Адель.

Немец же затянул неплохим, на удивление тоненьким голоском:

– La Le Lu nur der Mann im Mond schaut Zu, men die kleinen Badys Schlafen…

Теперь уже не только бармен, но и охранники, и даже крупье от своих столов стали оборачиваться в их сторону. А две чрезмерно накрашенные дамы, что сидели у стойки через пару стульев от Адели с немцем, неодобрительными взглядами ее просто испепелили. Она явственно услышала саркастический комментарий одной из дам:

– Снимается, шлюха!

«За конкурентку приняли! – весело подумала Адель. – Как бы в глаз не получить!»

Она, конечно, в жизни не уйдет с едва знакомым немцем – пусть и явилась в казино одна, и пьет уже третий кампари. Но не объяснять же это всем!

Вон, и немец ее явно воспринял как особу легкого поведения. Допел свою колыбельную, без сомнений водрузил лапищу на ее плечо, заговорщицки молвил:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Иронические детективы / Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман