Саманта протянула руку и резко потрясла его за плечо.
— Мистер Рид, мы уже приземлились!
— Искренне на это надеюсь, — негромко отозвался Кевин и, открыв глаза, взглянул прямо в лицо девушки. — Иначе что бы вам делать в салоне? Вы же, кажется, должны были вести самолет.
Для человека, еще несколько секунд назад крепко спавшего, он на удивление быстро пришел в себя. Резко отступив и заложив руки за спину, Саманта парировала:
— Существует еще такая вещь, как автопилот, мистер Рид.
— Но мы ведь уже на земле. — Кевин отстегнул ремень и выпрямился во весь рост.
— Похоже, мы не даем вам поспать, мистер Рид, — насмешливо заметила Саманта, глядя, как он разминает затекшие мускулы. Кевин был довольно высоким и, хотя не казался атлетом, был крепок и жилист.
— На самом деле, да, — отозвался он. — Эти полчаса — все, что мне удалось выкроить за последние сутки.
Саманта просто обомлела, услышав это откровенное признание, и смерила героя-любовника уничтожающим взглядом. Одного взгляда на эти чувственные серые глаза достаточно было, чтобы сообразить, по какой причине мистер Рид не спал всю ночь.
— Надеюсь, она того стоила.
Выражение глаз Кевина странно смягчилось.
— Вне всякого сомнения, — отозвался он, и Саманте вдруг стало неловко. Может, он искренне любит ту женщину, с которой провел ночь. И с чего она так на него ополчилась?
— Вы еще долго собираетесь держать меня взаперти? — спросил Кевин. — Если помните, у меня вообще-то назначена встреча с вашим отцом.
Саманта побагровела и направилась к двери. Открыв ее и опустив трап, она не удержалась и колко спросила:
— Вы сами отнесете свой багаж или предпочитаете, чтобы это сделала я?
Губы Кевина слегка изогнулись в улыбке, и он легко поднял с пола тяжелый дипломат.
— Спасибо, я сам справлюсь. И благодарю вас за прекрасный полет, — вежливо произнес он.
— Откуда вам знать, что он был прекрасным? Вы же проспали всю дорогу! — выпалила Саманта.
— Я заснул, лишь убедившись, что мы благополучно поднялись в воздух, — пожал плечами Кевин. — Последнее, что я услышал перед тем, как вырубился, было предупреждение о том, что у вас не курят. Боюсь, что еще с тех пор, как я был ассистентом врача, я научился спать где угодно и как угодно.
Из всего, что он сказал, до Саманты дошло только одно слово — врач. Этот мужчина врач. Что это значит? Неужели Генри заболел? В это было трудно поверить. За всю свою жизнь Саманта не могла припомнить, чтобы ее отец хоть раз был болен. Но ведь это еще ни о чем не говорило!
— А в какой конкретно области медицины вы специализируетесь, доктор Рид? — спросила она, стараясь не выдать охватившего ее смятения.
— Эту область можно квалифицировать как жизнь, мисс Максуэлл, — загадочно отозвался Кевин. — Этот автомобиль нас дожидается? — И он указал на золотистый «роллс-ройс», припаркованный в нескольких шагах от посадочной площадки. Шофер уже стоял рядом с машиной, предупредительно открыв дверцу.
— Он дожидается вас, — отрезала Саманта, не скрывая раздражения. — Мне надо еще кое-что сделать, прежде чем я поеду домой.
Больше всего на свете ей хотелось сейчас отправиться вместе с Кевином и попытаться хоть что-то разузнать, но, увы, ей действительно предстояло проверить самолет и проследить за его заправкой.
— Что ж, увидимся позже, — кивнул Кевин и направился к трапу. Спустившись, он сел в «роллс-ройс», поблагодарив шофера улыбкой.
Саманта беспомощно следила за тем, как автомобиль отъехал от самолета. Она была в полной растерянности.
Зачем Генри понадобился врач? Да еще такой, которого пришлось везти из города? Неужели его состояние настолько серьезно? Саманте стало нехорошо. Сама мысль о том, что ее отец, такой энергичный и полный жизни, может быть серьезно болен, привела ее в ужас.
— Надеюсь, вы хорошо долетели?
Кевин внимательно посмотрел на своего клиента. Тот встретил его на ступеньках дома несколько минут назад, и сейчас они уже сидели в уютной гостиной. Кевин, разумеется, знал, как выглядит Генри Максуэлл, слишком часто его фотографии мелькали в газетах. Однако они передавали лишь то, что Максуэлл был интересным мужчиной, молодо выглядевшим для своих пятидесяти с лишним лет, но не отражали и сотой доли его жизнелюбия, которое бросалось в глаза с первого взгляда.
Что можно было ему ответить? Да, полет прошел прекрасно. Разумеется, Кевин умолчал о том, что прелестная дочурка его гостеприимного хозяина оказалась порядочной язвой и набросилась на него, как пантера, только за то, что он не понял, что Сэм Максуэлл — женщина.
Все равно она редкая красавица, шепнул ему внутренний голос, несмотря на дурацкие замашки и острый язычок. Но по большому счету, Кевину было на это наплевать. Красивых женщин он на своем веку видел предостаточно, и хорошенькая мордашка была недостаточной причиной для того, чтобы завоевать его расположение.