Глава 46. Принцесса-ведьма
Изабелла.
Моя душа принадлежит дьяволу.
— Я устала, мне нужен стакан воды, — говорю я, отходя от Влада.
Его глаза, черные как ночь, загораются, словно в них вспыхнул огонь. Он усмехается, зловещая улыбка играет на его губах, и я чувствую, как он удаляется от меня, увеличивая расстояние.
— Танец окончен, принцесса, — уверяет монстр, и его голос звучит как предупреждение.
Я киваю и направляюсь к столику, ощущая на себе его взгляд, пронизывающий меня до самой души.
Флавио, вернувшийся обратно, за стол, смотрит на меня в упор.
— Изабелла, ваш танец с Владиславом был очень красивым, — с восторгом произносит Флавио, и я замечаю, как он чешет нос.
Врет.
Я оборачиваюсь и вижу ехидные улыбки его дочерей, которые шепчутся между собой.
— Благодарю, синьор Флавио, — отвечаю, садясь на свое место и беря в руки бокал вина.
Он продолжает:
— Ваша грация на танцполе завораживает.
Я беру бокал вина и, выпив немного янтарной жидкости, чувствую, как она растекается по жилам, словно мед, заполняя меня теплом и смелостью. Мысль о том, что с момента похищения я постоянно боролась за свою жизнь, начинает отдаляться. Сейчас я просто хочу расслабиться и отдаться этому моменту.
Флавио продолжает дискуссировать, и я смело отвечаю ему, постепенно теряя ощущение времени и пространства. Мы настолько погружены в разговор, что не замечаем, как вокруг нас утихают звуки, оставаясь вдвоем в нашем уютном мире.
Когда Флавио начинает шутить, я разражаюсь смехом, и это ощущение свободы кажется мне незнакомым, но удивительно приятным.
— Вы забавная, Изабелла, — говорит он с улыбкой, и я ловлю его взгляд, полный одобрения.
Но в этот момент я замечаю, как Влад приближается к нам. Его уверенная походка и взгляд, полный неприкрытого желания, заставляют сердце забиться быстрее, словно оно вновь проснулось после долгого сна.
Я не могу отвести от него взгляд, и волнение наполняет меня.
Влад садится на свое место, его фигура становится каменной, а взгляд — цепким и проницательным, словно хищника, выслеживающего свою жертву.
— О чем идет речь? — его голос звучит с холодной ясностью, и в воздухе витает напряжение.
Я оборачиваюсь и вижу, как дочки Флавио, словно порхающие мотыльки, стремительно бегут к столику, заслышав его голос. Их радостные улыбки сверкают в свете, как искры, но я чувствую, как накал страстей нарастает.
— Мы обсуждали дальнейшие планы, — отвечает итальянец, его улыбка светится, но в его глазах скрывается легкая злость.
— Влад, я видела, как ты достиг своей цели, — нежно щебечет только что вошедшая Джулия, её голос звучит как мелодия, наполняя комнату теплом. Её сестра, чуть помедлив, подхватывает: — Да, ты действительно молодец!
— Девочки, хватит, вы… — пытается продолжить Флавио, но его слова постепенно растворяются в воздухе.
Я уже не слышу его, потому что внимание мое целиком захвачено другим. Монстр, сидящий напротив, подвигает мой стул ближе к себе, словно магическим жестом притягивает меня в свой мир.
— Принцесса, — шепчет он, и его голос звучит так, что тепло разливается по всему телу, заставляя меня слегка скрестить ноги. — Думаю, тебе хватит на сегодня вина.
— Думаешь? — отвечаю я, а в голосе моем появляется игривость. — А я думаю, что ты хочешь меня, но не смеешь прикасаться по каким-то неизвестным причинам. Какая у тебя цель, Владислав Кадоган?
— Ты настоящая ведьма, Изабелла Стефенс, — произносит он, а я не могу сдержать улыбку и облизываю пересохшие губы.
Взгляд Влада, полный интереса и напряжения, следит за каждым моим движением, как будто он пытается разгадать сложную головоломку.
— Флавио, вынуждены вас оставить, — произносит монстр, вставая с места и, словно защитник, помогает мне подняться со стула. Его рука крепко поддерживает меня, и я чувствую, как напряжение уходит. Итальянец поднимается следом, его глаза сверкают, и он берет мою правую руку, наклоняясь, чтобы поцеловать её.
— Дорогая Изабелла, рад с вами познакомиться, — говорит он с обворожительной улыбкой, его голос звучит мягко, но с нотками настойчивости. — Если передумаете выходить замуж за Владислава, то знайте, я готов жениться на вас.
— Она моя, синьор Ковалларо, — отвечает Влад, его голос становится холодным, как сталь. Он крепко сжимает руку итальянца, так что кости того хрустят под давлением. Я замечаю, как в воздухе повисает напряжение.
— Доброй ночи, — добавляет Влад, и его слова звучат как приказ, оставляя за собой тишину, полную невыраженных эмоций.
Я киваю на прощание и иду следом за Владом, чувствую, как его рука находит мою. Он проводит большим пальцем по моему запястью, стирая остатки касания прикосновения итальянца.
— Мне не нравится, когда тебя трогают другие мужчины, — произносит он холодно, и в его голосе звучит угроза.
Мы покидаем палубу, и Влад, спускаясь с мостика, крепко обнимает меня за талию, поднимая и бережно ставя на асфальт, чтобы я не упала в океан.
— Но я не твоя собственность, Влад, — уверенно заявляю я, стоя на ногах, ощущая, как внутри меня вспыхивает протест.