– Две последние ночи я много работал. Каких только приключений не пережила моя певица! Представьте, всплыл ее бывший. Ей, конечно, пришлось снова нырнуть на глубину. Теперь надо выяснить, важно это или нет. – Пол с безмятежным видом перевернул журнальную страницу. – Собственно, я не желаю этого знать, меня это не касается, просто было желание задать вопрос. Дело сделано, перейдем к другой теме.
– Что навело вас на такую мысль?
– Я работаю головой. – Пол закрыл журнал. – Меня печалит, что она несчастна. Не знаю, в чем дело, но это так.
Стюард прервал их разговор, предложив обед. Пол отказался есть и заявил, что Миа тоже не голодна. Она хотела возразить, но стюард уже двинулся дальше по проходу.
– Ну и влипла я с вами! – воскликнула она. – Я как раз голодна, и еще как!
– Я тоже, прямо умираю от голода! Но эти самолетные контейнеры призваны не накормить нас, а развлечь: игра состоит в том, чтобы угадать, что внутри.
Пол расстегнул ремень и достал с полки сумку. Снова усевшись, он вынул из сумки одну за другой десять герметично закрытых контейнеров и расставил их на столике Миа.
– Что это? – спросила она.
– Теперь вам интересно, что я приготовил?
Миа сняла с контейнеров крышки и обнаружила четыре маленьких сэндвича из тостового хлеба с копченым лососем, два куска овощной запеканки, два кубика фуа-гра, две порции картофельного салата с черными трюфелями и в двух последних – два кофейных эклера. Она удивленно уставилась на Пола.
– Как видите, собирая чемодан, я подумал, что раз мне суждено умереть в воздухе, то надо по крайней мере красиво это обставить.
– Вы всегда едите за двоих?
– Как можно пировать, когда твой несчастный сосед косится на тебя и готов покончить с собой? Это испортило бы мне все удовольствие.
– Вы умудряетесь все учесть!
– Только главное, но и это отнимает много времени.
– Переводчица будет встречать вас в аэропорту?
– Надеюсь, – ответил Пол, – а что?
– Ничего, вернее… Давайте сделаем вид, что я ваша сопровождающая, приставленная издательством.
– Зачем, просто скажем, что мы друзья.
– Как хотите.
– А раз мы друзья, то извольте объяснить, как вы очутились в этом самолете вместо того, чтобы работать в ресторане.
– До чего же хороша эта фуа-гра, где вы ее купили?
– Попрошу не отвлекаться и отвечать на мои вопросы.
– Мне надо было уехать.
– От кого?
– От себя.
– Значит, он вернулся?
– Скажем так: она нырнула, но ей очень быстро стало не хватать воздуху, – ответила Миа.
– Я рад, что вы здесь.
– Правда?
– Нет, это я так, из вежливости.
– Я тоже рада, что я здесь. Давно хотела посмотреть Сеул.
– Неужели?
– Нет, это я так, из вежливости.
После еды Пол сложил коробочки в сумку и встал.
– Вы куда?
– Мыть посуду.
– Шутите?
– Ничего подобного, не хочу оставлять ее им, она понадобится мне на обратном пути.
– Разве вы не собираетесь осесть в Корее?
– Там видно будет.
После изучения развлекательной программы Миа остановила выбор на романтической комедии, а Пол на триллере. Спустя десять минут Пол уже внимательно наблюдал за происходящим на экране у Миа, а Миа – на экране у Пола. Они переглянулись, поменялись наушниками, а потом креслами.
В конце концов Пол уснул, и Миа стерегла его сон, чтобы он не проснулся при снижении. Он открыл глаза уже тогда, когда шасси самолета коснулось полосы, и напрягся при торможении. Миа заверила его, что кошмар близок к завершению и что скоро они покинут авиалайнер.
После паспортного контроля Пол забрал свой чемодан с багажной ленты и водрузил его на тележку.
– Ваш еще не приехал? – спросил он Миа.
– Я путешествую налегке. – Она показала на сумку, висевшую у нее на плече.
Пол воздержался от комментария. Он уперся взглядом в раздвижные двери, соображая, как вести себя, когда он из них выйдет.
Стайка из трех десятков читателей развернула плакат: «Добро пожаловать, Пол Бартон!»
Миа надела темные очки.
– Полагаю, они здесь по собственной воле, а не за деньги. Отдаю им должное, принимать они умеют! – прошептал Пол Миа, вглядываясь в лица в поисках Кионг.
Потом он оглянулся через плечо и вздрогнул: Миа след простыл. Она растворилась в толпе встречающих.
Группа людей, вооруженных блокнотами и ручками, ринулась к нему, умоляя дать автограф. Пол некоторое время смущался, но потом включился в игру, пока его корейский издатель не разогнал толпу и не пожал ему руку.
– Добро пожаловать в Сеул, мистер Бартон, ваш приезд для нас большая честь!
– Это честь прежде всего для меня, – отозвался Пол, не сводя глаз с толпы. – Не надо было…
– Не надо было чего? – заволновался издатель.
– Эти люди…
– Мы попытались их отговорить, но вы у нас чрезвычайно популярны, они вас ждали. Они провели здесь целых три часа!
– Зачем?
– Настолько им хотелось вас увидеть! Идемте, машина доставит вас в отель, вы, должно быть, устали после долгого перелета.
Миа присоединилась к ним перед терминалом.
– Мадам с вами? – осведомился издатель.
Миа представилась:
– Мисс Гринберг, ассистентка мистера Бартона.
– Очень рад, мисс Гринберг. Мистер Кристонели не предупредил нас о вашем приезде.
– Это потому, что моей поездкой занималось непосредственно бюро мистера Бартона.