Читаем Она принадлежит мне (СИ) полностью

Я повернулась лицом к нему. Его лицо, безмятежное и умиротворенное во сне, казалось почти ангельским, с намёком на уязвимость. Нежная улыбка тронула уголки моих губ, когда я стала невольно восхищаться его видом. Аккуратно я скинула прядь волос, которая падала ему на глаза и заставляла морщиниться.


Это была лучшая ночь за последний месяц.


Но, когда реальность нашей ситуации снова обрушилась на мое сознание, волна смешанных эмоций захлестнула меня, смешиваясь с остатками страсти, которую мы разделили прошлой ночью и безысходностью моей ситуации. Улыбка медленно сползла с моего лица.


И прекрасный принц превратился в жуткое чудовище у меня на глазах.


В моё сердце словно вонзили кинжал.


Неужели у меня появились чувства к человеку, который похитил меня и держит против собственной воли? Время от времени он делает отвратительные вещи, но в то же время он такой заботливый и чуткий.

Господи, только не это. Мне срочно надо выбираться отсюда, пока я окончательно не потеряла разум.


Игривая ухмылка Айзека тронула уголки его губ, когда он поймал меня за тем, что я пристально смотрю на него. Я так задумалась, что не заметила, как он проснулся.

— Мечтаешь о том, как убить меня? — спросил он хриплым голосом, потирая глаза.

Я напряглась, а потом поняла, что он всего лишь шутит.

— Хах! Пожалуйста. Если бы я замышляла твоё убийство, уверяю тебя, это было бы гораздо более изобретательно, чем просто мечтать.

Озорной огонёк заплясал в его глазах, когда он привстал на локти и приблизился ко мне.

— Даже так? Тогда просвети меня, моя дорогая Кристал. Как бы ты поступила? Уже есть план?

Я откинулась назад, позволив застенчивой улыбке красоваться на моих губах.

— Ты думаешь, я буду заранее о своих планах говорить? Но я могу заверить тебя, что это будет подобно загадочной головоломке такой, как ты сам.

Он усмехнулся и резко притянул меня к себе, чуть ли не заставляя меня падать на него.

— Ах, я надеюсь, ты приготовила что-то по-настоящему стоящее. — возбуждённо прошептал он перед тем, как поцеловать меня.

***

Воздух был наполнен умиротворяющей тишиной, пока мы вместе наслаждались тихим завтраком. Аромат свежесваренного кофе смешивался с маслянистым ароматом выпечки, пробуждая во мне сильный аппетит.


Делая глоток густого, бархатистого кофе, я не могла удержаться и украдкой взглянула на Айзека. Было что-то странно манящее в том, как он сидел напротив меня, его присутствие привлекало внимание даже в самые простые моменты. Тонкая игра света и тени подчеркивала контуры его лица, подчеркивая острые углы и слабый намек на щетину, украшавшую линию подбородка.


Заметила бы я его где-то на улице?

Определенно.

Но я бы никогда не подумала, что мужчина, как он, заговорит со мной. У нас разные вкусы, мы бы даже не познакомились бы, что ж говорить об общении.


С каждым кусочком тёплого хлеба с джемом я наблюдала, как он наслаждается вкусом, и его губы изгибаются в слабой улыбке удовлетворения.


Мы обменялись взглядами, и между нами возникло молчаливое понимание. Слова были излишни, поскольку мы находились в спокойствии.

— Мммм, какой невероятно вкусный кофе. — заметила я.

Он слегка наклонился вперед:

— У меня есть секрет. — пробормотал он, и его голос заинтриговал.

— Поделишься?

— Секрет его исключительного вкуса кроется в растопленном сливочном масле.

Я приподняла бровь:

— Масло? Это интересный поворот. Я никогда раньше об этом не слышала.

Озорная усмешка тронула уголки его губ, когда он откинулся назад, наслаждаясь вызванной им интригой.

— Это традиционный вьетнамский кофе. Маленький трюк из прошлого. — объяснил Айзек. — Добавление в кофе немного растопленного сливочного масла усиливает его насыщенность и придает тонкий маслянистый оттенок аромату.

Разожжённое любопытство заставило меня сделать ещё один глоток, позволяя вкусам смешаться на моем языке.

— Удивительно, как простое дополнение может превратить что-то обычное в нечто экстраординарное. — размышляла я, не отрывая взгляда от чашки, стоящей передо мной.

— Вьетнамский кофе — поистине сокровище. — согласился Айзек, — Существуют различные стили и техники, которые делают его по-настоящему интересным.

Он положил к себе в тарелку фруктов и продолжил:

— Например-ка, пхе суа да. Это классический вьетнамский способ приготовления кофе. Крепкий тёмный кофе медленно заваривается через металлический капельный фильтр, а затем заливается большим количеством сгущенного молока с сахаром.

Я кивнула, очарованная его описанием.

— Звучит интересно. — прошептала я, слегка проводя пальцами по краю своей кофейной чашки.

Хриплый смех Айзека наполнил комнату, посылая тёплую волну по всему моему существу.

— Поверь мне, я тоже бы не имел особый энтузиазм об этом вначале. — сказал он с оттенком ностальгии в голосе, — Во время моей службы в армии готовка не была моей сильной стороной. Мне было достаточно растворимого кофе и куска хлеба.

Игривая ухмылка заплясала на его губах, и я не могла не улыбнуться.

— А как же ты стал таким экспертом тогда?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика