Читаем Onca Pintada - решение любых проблем (СИ) полностью

Рысь–оборотень покорно склонился над столешницей. Поводив носом над конвертом, он выпрямился, смешно фыркнул и доложил:

– Пахнет дорогим мужским парфюмом. По мне, аромат слишком терпкий, но дамам такое нравится.

– Больше ничем не порадуешь? – язвительно уточнила Елена, беря из подставки нож для писем.

– Нет, босс. Сибирская язва и подобные пакости вам сегодня не угрожают. Другой информации из очень слабого коктейля запахов, сохранившихся на бумаге, вам даже волк не добудет. Дорогой парфюм, клей и пот с ладоней курьера. Больше ничего, – официальным тоном ответил личный помощник. – Мне проверить всю почту, босс или достаточно этого послания?

– Достаточно, – согласилась миссис Куинн и взмахом руки отпустила Мюррея. Осторожно взяв конверт за краешек, девушка сделала надрез и вытряхнула на стол сложенный втрое лист обычной бумаги для принтера. Уже знакомым угловатым почерком там было написано следующее:

«Здравствуйте, Онса Прета.

Несмотря на все мои старания, мне так и не удалось узнать ваше настоящее имя. Прошел месяц с тех пор, как я удостоился чести любоваться вашим танцем, но его магия и сейчас будоражит мое воображение, волнует и побуждает каждый вечер наведываться в «Лео» в тщетной надежде встретить вас. Никто из завсегдатаев клуба с вами незнаком, да и охранник у входа видел лишь мельком. По номеру кабриолета мой друг установил имя вашего спутника, а наблюдая за ним, нашел место вашей работы. На этом ваш след обрывается. Моей смелости не хватает, чтобы подняться в ваш офис и познакомиться вживую. Вы – мое наваждение. Ваш образ преследует меня днем и ночью. Мне уже мало воспоминаний о волшебных мгновениях того вечера, я мечтаю выразить вам свое почтение если не на личном, то хотя бы виртуальном свидании. Бумага неспособна передать все гамму чувств, которая переполняет мое сердце при воспоминании о вашем умопомрачительном танце.

Если сочтёте возможным общение со мной, буду счастлив.

С восхищением, Рем»

В конце письма был указан адрес электронной почты.

– Он за мной следил! Вернее, этот «поклонник» следил за Маршаллом и разгуливал вокруг моего офисного здания. Терри, во что ты меня втянул? Вот..., – возмущенная Елена от души помянула всю родню наглого Рема до седьмого колена, мешая русский мат с американским и испанским сленгом. – Ну, и что мне делать с этой проблемой? Во–первых, нанять еще охранников и разместить по одному в каждом офисе. Для охраны дома, пожалуй, хватит и Доусона. Ни к чему поднимать панику при отсутствии явной угрозы. Учительницу Ника стоит предупредить, чтобы отдавала его только мне и людям, указанным в моем списке…

Успокоив нервы планом мероприятий, миссис Куинн отдала распоряжение Мюррею обновить объявление о найме сотрудников в детективное агентство и переключилась на разбор почты. Работа закружила в водовороте забот, и о содержании неприятного письма в тот день адвокат больше и не вспоминала.


Со дня переезда в Колорадо Спрингс Терри Маршалл каждый вечер приходил на ужин к своей девушке, и всегда его встречали радушно. Но сегодня блондина ждал холодный прием.

– Всем привет, – с улыбкой произнес автомеханик, входя в кухню дома миссис Куинн через заднюю дверь.

– Привет, Терри, – весело крикнул накрывающий на стол Ник и помахал ему зажатыми в кулаке ложками. Доусон молча кивнул. Он точил нож и не хотел отвлекаться на разговоры.

– Добрый вечер, мистер Маршалл, – холодно отозвалась Елена, доставая из духовки рыбу по–русски. – Мойте руки и садитесь за стол. Будем ужинать.

– Что–то случилось? Почему Елена держится так официально? – тихо спросил Терри у Роя, смывая мыло с ладоней под струей воды.

Перейти на страницу:

Похожие книги