Читаем One night (СИ) полностью

После того, как процедура закончилась, нас оставили в комнате одних, отдыхать. Наши кровати находились лишь в полуметре друг от друга, так что я смог протянуть руку и сжать её ладонь в своей, переплетая наши пальцы. Я всё так же наблюдал за её медленно порозовевшим лицом, когда её рука в моей резко напряглась, и сжала мои пальцы. Еще через пару секунд она распахнула глаза, устремляя взгляд в потолок. Потом она перевела взгляд на наши крепко сплетенные пальцы, и после только медленно на меня самого. На её лице читалась смесь удивления, и какой-то радости что ли. Хотя я, со своими влюбленными мозгами, мог увидеть то, что хочу. Я вымученно улыбнулся на её взгляд и сказал

— Привет

— Привет — её хриплый тихий голос звучал, будто и неё был вовсе, и после первого же слова она закашлялась. Я, понимая всё без слов, нажал на кнопку вызова медсестры, и та появилась в палате буквально через несколько секунд

— О, вы очнулись. Это просто отлично. Мальчики срывают голоса, требуя маму — сестра мило улыбалась, и когда бросила взгляд на наши сцепленные руки, улыбнулась даже шире. Она быстро осмотрела Олю, и та хрипло попросила воды. Медсестра продолжала что-то щебетать про Олиных детей, пока помогала новоиспеченной матери держать стакан, и когда Оля отодвинула от себя опустевший сосуд, она спросила

— Хотите увидеть сыновей? — и Оля с широкой улыбкой ответила уже более уверенным голосом «Конечно». Девушка в белом халате быстро вернулась с белоснежным кулечком в руках, который неистово извивался в её руках, а следом за ней вошла вторая, неся такой же кулечек. Оле положили детей к ней в две руки, из-за чего мне пришлось её отпустить. Но счастье на лице Оли, при виде её детей, смело всю мою грусть. Она улыбалась ярко и лучезарно, а дети, которые минуту назад что-то кряхтели и дергались, как могли, вмиг успокоились, при виде матери. Я смотрел, как Оля ворковала с детьми, не следя за течением времени, ощущая в груди такое теплое приятное чувство. Хотя Оля и не моя женщина, и дети эти не от меня. Но чувство счастья всё равно зародилось мое груди, и я понял, что мне совершенно безразлично, кто приходится отцом этим крошечным комочкам.

Через какое-то время, Олю с детьми увезли в её собственную палату, меня накормили, я привел себя в порядок и вернулся в её палату уже как посетитель. Врач ничего против посещения теперь не имел, тем более моего. Оля, лежа в постели, держала одного ребенка, а второй был на руках Хидео, который мило болтал с ним на японском. И сидящий в углу Женя вдруг задал логичный вопрос

— А как вы их назвали? — и тут в комнате повисла гробовая тишина, если не учитывать кряхтения малышей. После долгой паузы, Оля выдала

— Хидео, ты, конечно, меня извини, но имена я сама выбрала. Старшего будут звать Джулиан, а младшего Джереми. И пусть разница у них всего в три минуты — она сказал это с широкой улыбкой, но таким тоном, заставляющим согласится

— А что, мне нравится — улыбнулся Хидео, и кивнул уже свертку — Да, Джереми? И тебе нравится?

Следующий логичный вопрос задал уже я

— А как вы их различать собрались? — и Хидео подошел ко мне, позволяя взглянуть на детское личико

— У младшего маленькая родинка на щеке. У старшего такой нет — а я заглянул в пронзительные зеленые глаза, и чуть не умер от нахлынувшей нежности. Лицо ребенка было похожим и на мать, и на отца. От отца ему достался разрез глаз, овал лица, и изящный прямой нос, а от мамы достались пухлые губы, и темно-зеленые глаза. Джереми долго рассматривал моё лицо, а потом вдруг улыбнулся беззубым ротиком, и протянул одну свободную руку ко мне. Я наклонился к нему ближе, и он провел маленькой нежной ладошкой по моей щетине. От умиления у меня проступили слезы, но я сумел быстро смахнуть их, оставляя их незамеченными.

Вдруг дверь в палату резко распахнулась, и в неё влетел мужчина, в котором я узнал Романа. Он быстро продвинулся мимо всех собравшихся к постели, и крепко обнял Олю, огибая ребенка в её руках. После он повернулся к ребенку, и на его лице проступило выражение нежности, такое же, как в принципе у всех собравшихся. Следом, через минуту, в комнату вошел Игорь

— Рома, ты чуть бабульку не снес по пути, просил же не лететь так. Мне за тебя пришлось извиняться — бурчащим тоном произнес Игорь, войдя, и после, так же как и Рома, обнял Олю, и поздоровался с Джулианом. Они по очереди поздоровались со всеми, посюсюкались немного с детьми, и Оля быстро отдернула их, строгим тоном

— А ну собрались, сопляки. Два взрослых мужика, а ведете себя как безумные овуляшки!

Все тихо рассмеялись, кроме Оли, которую поведение мужчин злило, и Хидео, который не понял ничего, из того, что она сказала. Ну конечно, говорила же она на русском.

Перейти на страницу:

Похожие книги