А Алину все было не унять. В ней проснулось любопытство, и она стала задавать вопросы, один следовал за другим, будто они были заготовлены заранее. Сначала Дарклинг отвечал уклончиво. В нем снова проснулось недоверие, и он пытался не выдавать информацию, которая могла быть полезна для принца-бастарда. Кроме того, он провел всю жизнь скрывая одно и имитируя другое, так что откровенничать теперь была чем-то непривычным и даже пугающим. Но когда Алина смотрела на него так, словно ей действительно было важно знать, когда она целовала его в щеку или пыталась его рассмешить, если ей казалось, что ее вопрос его расстроил, ему становилось легче открыться ей.
Дарклинг беспокоился, что Алина будет использовать то, что он ей рассказывает, против него, но не думал, что расплата наступит так скоро. Едва она узнала, что Дарклинг любит сладкое, как приказала принести все десерты, которые только можно было сейчас достать.
— Мы столько не съедим, — заметил Дарклинг, рассматривая гору пирожных, тортов и конфет.
— Конечно, нет, — согласилась Алина. В ее глазах горели искорки, пока взгляд бегал от одной вкусняшки к другой, словно она никак не могла выбрать, с чего начать. — Поэтому мы попробуем понемногу, но всего.
Наконец ее выбор пал на трехслойный торт, обильно вымазанный кремом. Она отрезала небольшой кусочек и переложила его на блюдце.
Дарклинг покачал головой.
— Мы после этого не войдем ни в одну дверь, — сказал он, наблюдая, как Алина берет ложкой немного торта и подносит к его рту, как маленькому. Он послушно съел преподнесенный десерт, звякнув зубами о ложку. Алина не прогадала — торт был ужасно вкусным и таял во рту.
— Поэтому потом мы займемся сжиганием калорий.
Дарклинг поднял бровь на многозначительный комментарий девушки, которая вместо ответа впилась зубами в шоколадную меренгу, всем своим видом показывая, что этим угощением она делиться не намерена.
После того, как каждый десерт был если не надкушен, то хотя бы облизан, а теоретические заработанные калории — сожжены, они расположились на полу, закутавшись в одеяла, и изучали географический атлас. Алина, будучи картографом, знала все эти линии наизусть, но никогда там не была, в отличие от Дарклинга, который за всю долгую, долгую жизнь объехал весь свет, причем далеко не один раз.
— А это? — Алина ткнула пальцем на маленький город, расположенный в пригороде Кеттердама.
— Дай-ка подумать… Я был там совсем недавно, незадолго до встречи с тобой, — он внезапно замер и тихо рассмеялся. — Хотя для тебя это наверное не «недавно». Это было еще при короле Алексее.
Алина напрягла память, вспоминая уроки истории еще в пору ее обучения в Керамзине.
— Это же было больше сорока лет назад!
— Я уже понял свою ошибку в виде неправильно выбранного наречия.
Алина пораженно покачала головой и перевернула еще несколько страниц, пока не дошла до реконструкции границ поселений древних родов гриш, в ту эпоху, когда гришам приходилось скрывать свои силы из-за страха быть найденными и убитыми суеверными крестьянами.
— Знаю, что пожалею о своем вопросе, но.? — Алина не закончила вопрос и махнула рукой, указывая на карту. Глаза Дарклинга потемнели, когда он увидел до боли знакомое название поселения гриш. Девушка заметила его реакцию и нахмурилась. — Что?
Дарклинг заколебался. Он не был уверен, хочет ли он делиться этой историей.
— Если не хочешь, можешь не говорить.
— Я не хочу говорить, — сказал Дарклинг, испытывая сильнейшее чувство дежавю.
— Хорошо.
Алина снова уткнулась в атлас, но Дарклинг заметил, что она смотрит на страницы, не видя их. Благодаря их связи он ощущал, как ее распирает любопытство. Тяжело вздохнув, он сел и плотнее закутался в одеяло, словно оно могло защитить его от тоски и гнева, которые пришли вместе с воспоминаниями.
— Ну хорошо. Это было очень давно, когда я путешествовал по миру вместе с Багрой. Мне было тринадцать или около того…
— Тринадцать? — брови Алины взлетели вверх. — Как «сто тринадцать» или как?
Дарклинг тихо рассмеялся.
— Нет, тринадцать как тринадцать. Хотя я не могу сказать с полной уверенностью. Возможно, мне было десять, или пятнадцать. Точно меньше двадцати. Тебе интересна история, или мы остановимся на обсуждении, сколько королевских династий назад я был подростком?
Алина швырнула в него подушку и тоже села, уперевшись спиной о кровать. Теперь они сидели на полу напротив друг друга; атлас, ставший причиной этого разговора, остался лежать между ними с раскрытой картой.
Рассказ Дарклинга занял больше времени, чем он ожидал, и получился довольно безэмоциональным, хотя внутри его все сжалось при воспоминании о девочке Аннике, которую он считал, пусть и недолго, своим другом. Упомянув, что ему пришлось применить разрез и на самом себе, он невольно потер то место, куда пришелся удар. Алина внимательно следила за его движениями, и он отдернул руку, нахмурившись — не хотел, чтобы она видела его слабым или калекой.