— Мне это известно, мистер Кэллаген. Ваша секретарша, мисс Томпсон, сказала мне то же самое в самом начале нашего разговора. Нет, нет, я намерена просить вас о другом… Так вот, несколько месяцев назад я окончательно решила расстаться с мужем и попросила его дать мне развод. Видимо, это ударило по его самолюбию, в результате чего он отказал мне. Отказал грубо, безапелляционно. Более того, он заявил, что если я и уйду от него, то без единого пенни в кармане. Видимо, он рассчитывал, что эта угроза удержит меня. Можете ли вы представить себе, как я разозлилась!..
— И даже очень легко. И что же было дальше?
— Я, конечно, не отказалась от своего решения, но дала клятву, что любой ценой верну свое состояние. Мой муж владеет большим имением возле Чессингфорда в Букингемпшире. Майфилд-Плейс — так оно называется. Среди всего прочего моему мужу принадлежит отличная коллекция драгоценностей. В эту коллекцию входит одна весьма известная вещь, о которой вы, возможно, слышали. Это золотая диадема — фамильная драгоценность, хранящаяся в роду уже несколько столетий; в каталогах ее называют «Пэрская корона Дэнисов». Она хранится в специальном футляре с секретным замком: надо знать, где следует нажать пружинку, чтобы крышка откинулась. Это очень дорогая вещь — оценена в семьдесят тысяч фунтов.
— Итак, вы сочли, что эта корона будет достаточной компенсацией за ваше состояние, присвоенное мужем, и решили, что, покидая его, унесете эту вещь с собой? Это так?
— Ну… не совсем. Да, я решила, что корона должна принадлежать мне. Мистер Кэллаген, это только справедливо: ведь мое состояние, на которое муж наложил руку, было значительно больше семидесяти тысяч. Однако увозить из дома такую драгоценность… Такой шаг показался мне слишком рискованным.
— Простите, но я что-то не понимаю вас. Если вы решили не брать корону, то в чем же состоял ваш план?
— Я решила, что для меня будет безопаснее, если корону украдут. И я устроила эту кражу. Я довольно часто бывала в одном дансинге и познакомилась там с человеком, который показался мне достаточно решительным для выполнения подобной операции. Его зовут Сайрак. Он нуждался в деньгах и ради них был готов на многое. Я рассказала ему, чего хочу, и он согласился сделать это для меня… конечно, за солидную плату.
— И он уже провел эту акцию? — с нетерпением в голосе спросил Николлз.
— Да, мистер Николлз. И без каких-либо затруднений. Мой муж хранит корону в сейфе, который стоит в библиотеке. Шифр этого сейфа по чистой случайности стал известен мне. Мой муж редко достает корону из сейфа — раз или-два в год ее чистят, и это все. Если правильно выбрать время похищения, исчезновение футляра с короной будет замечено очень нескоро.
— Значит, вы сообщили этому Сайраку цифровую комбинацию, отпирающую сейф, и договорились, что кто-то, скорее всего из прислуги, впустит его в дом. Так?
— Не совсем… Я не только сообщила ему шифр, я дала ему и ключ от дома. Ночью он открыл этим ключом входную дверь, вошел в дом, отыскал сейф, открыл его и завладел короной.
— Исчезновение короны уже обнаружили?
— Еще нет. Видите ли, я сумела правильно выбрать время: корону почистили за несколько недель до того, как Сайрак взял ее. Следующая чистка состоится через полгода. Так что, скорее всего, мой муж еще нескоро обнаружит, что фамильная драгоценность пропала. Сама же я еще до похищения уехала из Майфилд-Плейс.
Кэллаген поскреб подбородок.
— Понятно… Ну а когда он обнаружит пропажу, что произойдет тогда? Заподозрит ли он вас?
— Не думаю. Для этого у него нет никаких оснований. Ведь даже то, что я знаю шифр сейфа, ему не известно.
— Дорогая миссис Дэнис, — сказал Кэллаген, — мне хотелось бы знать, что за человек ваш супруг. Вы считаете, что он не подозревает о краже. Но почему? Полагает ли он, что вы уехали на время и еще вернетесь в Майфилд-Плейс, или он просто доверяет вам?
— Боюсь, что ответа на ваш вопрос я просто не знаю. Мой муж — странная личность, и основная черта его характера — это эгоизм. Полагаю, что я ему безразлична и он без особых эмоций воспринял бы мой уход, если это не уязвило его самолюбие.
— Понятно, — кивнул Кэллаген. — А теперь скажите, для чего вам понадобился я, миссис Дэнис?
— Я хочу, чтобы вы вернули мне «корону Дэнисов», мистер Кэллаген.
Брови детектива поползли вверх.
— Вернуть корону? Разве она не у вас?
— К сожалению, у меня ее нет. И не было… Именно поэтому я в самом начале нашего разговора сказала, что это глупое дело. Понимаете…
— Понимаю. Этот самый Сайрак решил не отдавать вам корону. Может быть, он даже намерен вас шантажировать? Я угадал?
— Да, мистер Кэллаген. Дело обстоит именно так. — Она грустно усмехнулась. — Видимо, я никогда не научусь разбираться в людях, а наша жизнь полна разочарований. Конечно, с моей стороны это был форменный идиотизм. Довериться такому типу, как Сайрак! Но такова уж моя натура. Я всегда была более высокого мнения о людях, чем они того за служивали… И, как вы видите, нередко за это расплачиваюсь.
— Да, в жизни такое случается, — заговорил Николлз. — Помню, как в Квебеке…