Читаем Они украли бомбу для Советов полностью

— Вы знали того ученого лично?

— Естественно. Познакомились в Испании, где мы оба воевали против Франко.

— Он американец?

— Да.

— Скажите, а этот человек, Персей, он что, входил в группу «Волонтеры», которую вы организовали в США?

— Откуда вы взяли это название? Да, у нас были люди, антифашисты, безвозмездно, без всяких вознаграждений помогавшие СССР. Но при чем тут «Волонтеры»?

Мой собеседник не притворялся, не обманывал. Сотрудники советской внешней разведки в Нью-Йорке действительно окрестили «волонтерами» своих добровольных помощников-американцев. Из разведсводок название группы перекочевало и на страницы некоторых газетных статей. Сам же руководитель «Волонтеров» Моррис Коэн об этом псевдониме не знал, у него хватало и других.

— Кем был Персей по профессии?

— Вот он-то был физиком.

— Как же вам удалось на него выйти? Ведь наверняка весь персонал лаборатории в Лос-Аламосе был засекречен и находился под надзором.

— Персей сам обратился ко мне с просьбой вывести на русских: знал, что я работал в «Амторге». Посоветовался с нашими, и прямой разговор поручили мне. Говорили мы в нью-йоркском ресторане «Александере», продолжили в маленьком магазинчике. Он даже обиделся, когда я упомянул о долларах. Персей пошел на сотрудничество, как мы с женой, ради идеи. Опасался, что страшное оружие, которое разрабатывали в Лос-Аламосе, в конечном счете используют не только против Германии, но и против русских союзников тоже.

— Мистер Коэн…

— Называй меня Моррисом или Питером, я не мистер.

— Хорошо. Моррис, но почему на встречу с Персеем в Лос-Аламосе за чертежами бомбы поехала ваша жена, а не вы сами? Задание-то было сверхсерьезное…

— А потому, что шла война, и в июле 1942 года меня мобилизовали. Из армии было не вырваться. И потом, моя жена ездила не в Лос-Аламос, кто бы пустил ее в запрещенную зону? Даже тех, кто работал в лаборатории, из городка выпускали раз в месяц, в одно из воскресений. И моя жена не слишком догадывалась, за чем именно едет. Она должна была взять у незнакомого молодого человека «что-то» и передать это «что-то» нашим в Нью-Йорке.

— Моррис, и как же прошла эта встреча?

— Со сложностями. Лона слегка обезопасилась свидетельством нью-йоркского врача: надо бы подлечить легкие. И почему бы не на курорте Альбукерк? Кому дело, что это недалеко от Лос-Аламоса или Карфагена, как называли его в Центре? Но и в Альбукерке за приезжими тоже приглядывали, и жена поселилась в пригороде, в Лас-Вегасе.

— Вы не путаете? Лас-Вегас — совсем в другом конце Америки…

— Городков с таким названием в США несколько. Жена сняла комнату в Лас-Вегасе, штат Нью-Мехико, у какого-то железнодорожника. Персея она никогда не видела, но я показал Хелен его фото. (У меня впечатление, что Питер-Моррис-Луис иногда путается в именах и псевдонимах супруги: Лесли — Хелен — Тереза — Лона — Элена. И, надеюсь, читатель уже понял, что вся наша беседа велась на его родном английском. Если же мы изредка переходили на русский, то Питер обращался ко мне на «ты». Впрочем, и медсестрам, и остальным он говорит только «ты». Объясняется со страшным акцентом, хотя, как я слышал, в свое время много читал на русском. — Н. А.)Так вот, Персей должен был держать в правой руке журнал, в левой — желтую сумку, из которой торчал бы рыбий хвост. Если сумка повернута к Хелен лицевой стороной с рисунком, то к Персею можно подходить смело: слежки нет, обмен паролем и передача сумки. Встречу назначили, понятно, на воскресенье у храма в Альбукерке. И здесь жене пришлось понервничать: Персей пришел только на четвертое воскресенье. Целый месяц ожидания!

— Персей объяснил, что произошло?

— Молодой парень на ходу признался Лоне, что перепутал дни.

— Но, насколько понимаю, ожидание было не напрасным?

— Как вам сказать… — Коэн вопросительно смотрит на еще одного молчаливого участника нашей беседы — совсем старшего по званию офицера. Тот кивает головой. Теперь, мол, можно. — Между рыбиной, кажется, это был сом, и журналом лежало полторы сотни документов.

— Какие? Чертежи?

— Это я обсуждать не буду, — голос Питера звучит неожиданно твердо. — Я вам уже говорил, что тут я не знаток.

— То была первая и последняя встреча вашей жены с Персеем? — спрашиваю и сам чувствую, что во мне проснулся азарт.

Перейти на страницу:

Все книги серии Секретные службы

Войска специального назначения Организации Варшавского договора (1917-2000) (ЛП)
Войска специального назначения Организации Варшавского договора (1917-2000) (ЛП)

О книге: Появившиеся сразу после Октябрьской революции, окруженные легендами элитные войска, «коммандос» сверхсекретного и пугающего ГРУ — службы военной разведки СССР, а затем России, спецназ был центральным элементом советской ядерной стратегии. Их боялись в Европе, но они прославились в Афганистане, на этой жестокой и трудной войне. Соединяя секретность и гибкость, спецназ был острием копья 40-й советской армии в Афганистане. После государственного переворота против президента Амина, он стал опорой борьбы против афганских повстанцев. Задолго до американских «зеленых беретов» советский спецназ охотился за моджахедами в афганских горах, проявляя грозную и жестокую эффективность. Автор составил впечатляющую картину их экипировки, оснащения и вооружения. Он опирался на разнообразные источники при изучении истории и механизмов этих очень необычных сил. Автор предоставляет нам увлекательную и подробную работу, завершая ее тем выводом, что интересы войск спецназначения Запада и Востока все больше совпадают, что способствует их сотрудничеству, например, в борьбе с терроризмом. Об авторе: Жак Бо — швейцарский исследователь стратегии, специалист по вопросам разведки, безопасности и терроризма. Полковник генерального штаба в швейцарской армии, чиновник федерального министерства иностранных дел, бывший офицер швейцарской разведки (SRS), он был вынужден особо тщательно заниматься вооруженными силами и спецслужбами Организации Варшавского договора в годы Холодной войны. Жак Бо был консультантом в этих областях многочисленных частных предприятий и официальных организаций, и является признанным экспертом средств массовой информации в данных вопросах. От переводчика: Швейцарец Жак Бо, бывший офицер швейцарской разведки, считается в Европе одним из видных экспертов в области безопасности, терроризма, политического насилия и секретных служб. Он автор нескольких написанных на французском языке книг, в т. ч. «Энциклопедии разведывательных и секретных служб» и «Энциклопедии терроризма». Эта его работа, вышедшая в 2002 году, посвящена войскам специального назначения армий стран Организации Варшавского договора (ОВД), прежде всего — советским, их истории, структуре, подготовке, боевому опыту, вооружению и тактике. Нужно сказать, что СССР и его союзники умели хранить свои секреты — это видно по списку использованной автором литературы, где среди статей из советской прессы видное место занимают труды перебежчика Виктора Суворова (В. Б. Резуна), на которые опирается автор. Естественно, уже из-за этого в книге Жака Бо немало ошибок, в т. ч. и таких, которых в 2002 году, когда в России уже было опубликовано некоторое количество книг и статей на тему отечественных войск спецназначения и спецслужб, вполне можно было бы избежать. Некоторые ошибки просто бросаются в глаза — вроде убийства Троцкого агентом ОГПУ (впрочем, на Западе очень часто знают лишь ОГПУ и КГБ, но не НКВД), образование СМЕРШа в 1941, а не в 1943 году и др. Другие ошибки заметны только узким специалистам. Можно даже сказать, что книга не столько рассказывает об отечественном спецназе, сколько иллюстрирует уровень знания (и незнания) Запада о спецназе. Это же касается и несколько примитивной и наивной трактовки советской внешней и оборонной политики, а также сильно упрощенной автором истории советских спецслужб. Потому чтение книги требует критического подхода. Перевод книги является дайджестом, т. е. сильно сокращенным. В него не включены сноски с указанием источников (хотя библиография приводится) и изображения и описания образцов вооружения и оснащения войск спецназначения стран ОВД. В настоящее время для отечественного читателя не представляет никакого труда найти в любом, хоть «бумажном», хоть электронном виде, информацию о пистолете Макарова, автомате Калашникова и его восточноевропейских модификациях, снайперской винтовке Драгунова, гранатомете РПГ-7 и т. д. Приводимые в переводе схемы организационных структур и тактические схемы взяты из оригинала Жака Бо. В этих схемах использованы стандартные тактические знаки НАТО. Названия видов оружия и боевой техники западных (и восточноевропейских стран) даны в оригинале, названия некоторых советских образцов тоже даны так, как принято по стандартам НАТО. Переводчик выражает свою благодарность всем, кто помог ему при переводе своими советами и консультациями и, прежде всего, г-ну Игорю Ландеру (Одесса).  

Виталий Крюков , Жак Бо

Прочая справочная литература / Прочая документальная литература / Документальное / Словари и Энциклопедии

Похожие книги

Адмирал Советского Союза
Адмирал Советского Союза

Николай Герасимович Кузнецов – адмирал Флота Советского Союза, один из тех, кому мы обязаны победой в Великой Отечественной войне. В 1939 г., по личному указанию Сталина, 34-летний Кузнецов был назначен народным комиссаром ВМФ СССР. Во время войны он входил в Ставку Верховного Главнокомандования, оперативно и энергично руководил флотом. За свои выдающиеся заслуги Н.Г. Кузнецов получил высшее воинское звание на флоте и стал Героем Советского Союза.В своей книге Н.Г. Кузнецов рассказывает о своем боевом пути начиная от Гражданской войны в Испании до окончательного разгрома гитлеровской Германии и поражения милитаристской Японии. Оборона Ханко, Либавы, Таллина, Одессы, Севастополя, Москвы, Ленинграда, Сталинграда, крупнейшие операции флотов на Севере, Балтике и Черном море – все это есть в книге легендарного советского адмирала. Кроме того, он вспоминает о своих встречах с высшими государственными, партийными и военными руководителями СССР, рассказывает о методах и стиле работы И.В. Сталина, Г.К. Жукова и многих других известных деятелей своего времени.Воспоминания впервые выходят в полном виде, ранее они никогда не издавались под одной обложкой.

Николай Герасимович Кузнецов

Биографии и Мемуары
Девочка из прошлого
Девочка из прошлого

– Папа! – слышу детский крик и оборачиваюсь.Девочка лет пяти несется ко мне.– Папочка! Наконец-то я тебя нашла, – подлетает и обнимает мои ноги.– Ты ошиблась, малышка. Я не твой папа, – присаживаюсь на корточки и поправляю съехавшую на бок шапку.– Мой-мой, я точно знаю, – порывисто обнимает меня за шею.– Как тебя зовут?– Анна Иванна. – Надо же, отчество угадала, только вот детей у меня нет, да и залетов не припоминаю. Дети – мое табу.– А маму как зовут?Вытаскивает помятую фотографию и протягивает мне.– Вот моя мама – Виктолия.Забираю снимок и смотрю на счастливые лица, запечатленные на нем. Я и Вика. Сердце срывается в бешеный галоп. Не может быть...

Адалинда Морриган , Аля Драгам , Брайан Макгиллоуэй , Сергей Гулевитский , Слава Доронина

Детективы / Биографии и Мемуары / Современные любовные романы / Классические детективы / Романы