Читаем Они украли бомбу для Советов полностью

— Спокойно. Вы одного не понимаете: Фишер, или как вы говорите Абель, служил не режиму, а Родине. Вилли приехал — его сразу: «К медикам, и пусть отдыхает». А он: «Чего там, я здоров». Правда, месяц пробыл в госпитале, но даже от санатория отказался. Скучно ему там было, дома лучше. Принял его Семичастный, наш тогдашний руководитель. Была четкая беседа. Ему выдали причитающиеся деньги. Присвоили звание «Почетный чекист». И он приступил: встречался с молодыми работниками, занимался их подготовкой, инструктажем. Вилли Генрихович имел такой авторитет! Часто делился своими воспоминаниями, и я обычно его представлял. Выступал в нашем Комитете, в наших клубах, во всех почти управлениях госбезопасности. И в UK партии, в Кремле перед работниками охраны. Потом в Министерстве иностранных дел и в Министерстве внешней торговли, перед студентами МГИМО.

— А за границу ему позволялось выезжать?

— Где-то в конце выезжал в ГАР, Румынию. И в Венгрию. И встречался там с сотрудниками их служб.

— Он не превратился в некоего свадебного генерала?

— Он прекрасно рассказывал — без бумажек, конспектов. Обходился без всяких жестов, никогда не эпатировал. Был откровенен — в пределах допустимого. И потому его всегда слушали внимательно, воспринимали серьезно.

— Дмитрий Петрович, я помню свои детские впечатления. Когда он появился на экране в «Мертвом сезоне», говорили, что разведчик загримирован. Правда или ерунда?

— Ему наложили немножко волос. Голова была совсем голая. А лысины в кино как-то не приняты.

— За что Абелю вручили высшую награду — орден Ленина? За подготовку вашей чекистской смены?

— Путаете. Орден — по совокупности после войны. Фишер был в подразделении, которое занималось заброской наших в тыл противника. Это были боевые группы, которые проходили тогда как бы по партизанской линии.

— Он учил их немецкому? То были ваши сотрудники?

— Там разное было, он обучал радиоделу, агентурной работе.

— Он говорил по-немецки так же хорошо, как и по-английски?

— Нет, хуже, потому что непосредственно в Германии бывать ему почти не приходилось, а французский знал очень хорошо.

— Не догадывался, что Вильям Генрихович был к тому же и полиглотом. Французский пригодился ему и в работе?

— Давайте об этом поговорим как-нибудь попозже.

— Скажите, Дмитрий Петрович, а вы никогда не беседовали с Вилли по душам?

— Беседовали.

— И что рассказывал Вильям Генрихович о тех своих годах — с 1939-го по 1941-й, когда от работы в органах он был отстранен?

— Говорить об этом у нас было не принято. Да и человек он был в этом отношении очень сдержанный. Но я знаю, что это случилось в последний день 1938 года. Даже приказ об увольнении довели до него не начальники отдела, в котором он работал, — они ничего не знали. Объявили Вилли, что это решение руководства, и все, даже сейчас в архивах этого не оказалось.

— Вы не обижайтесь, вопрос-то естественный. Человек мог отчаяться.

— Он отчаялся: долгое время не брали никуда на работу. Везде отказывали, когда видели, что уволен из органов. Написал письмо в ЦK. Рассказал, кто он такой. И только тогда взяли на завод радиоинженером.

— Интересно, с каким чувством он снова к вам пришел?

— Об этом у нас никто никогда не говорил. Отец Вилли встречался не только с Лениным, со многими деятелями партии. Старый революционер. Написал много книг по истории. И когда был выслан из России в Англию, занимался там подпольной деятельностью: поставлял сюда оружие для рабочих, имел контакты с британскими портовиками. Всю жизнь Генрих Фишер посвятил России, поэтому и Вилли считал себя русским. Он и в анкете указывал: отец — обрусевший немей, мать — русская, жена — урожденная Лебедева, по профессии артистка.

— Дмитрий Петрович, и еще из той же серии неприятных вопросов. Имя Абеля превратилось в легенду, однако ваш подчиненный так и оставался полковником…

— …Было представление на генерала перед его болезнью. Не успели, к несчастью.

ЖИЗНЬ И СМЕРТЬ ПАУЭРСА БЫЛИ НЕЛЕПЫ

Перейти на страницу:

Все книги серии Секретные службы

Войска специального назначения Организации Варшавского договора (1917-2000) (ЛП)
Войска специального назначения Организации Варшавского договора (1917-2000) (ЛП)

О книге: Появившиеся сразу после Октябрьской революции, окруженные легендами элитные войска, «коммандос» сверхсекретного и пугающего ГРУ — службы военной разведки СССР, а затем России, спецназ был центральным элементом советской ядерной стратегии. Их боялись в Европе, но они прославились в Афганистане, на этой жестокой и трудной войне. Соединяя секретность и гибкость, спецназ был острием копья 40-й советской армии в Афганистане. После государственного переворота против президента Амина, он стал опорой борьбы против афганских повстанцев. Задолго до американских «зеленых беретов» советский спецназ охотился за моджахедами в афганских горах, проявляя грозную и жестокую эффективность. Автор составил впечатляющую картину их экипировки, оснащения и вооружения. Он опирался на разнообразные источники при изучении истории и механизмов этих очень необычных сил. Автор предоставляет нам увлекательную и подробную работу, завершая ее тем выводом, что интересы войск спецназначения Запада и Востока все больше совпадают, что способствует их сотрудничеству, например, в борьбе с терроризмом. Об авторе: Жак Бо — швейцарский исследователь стратегии, специалист по вопросам разведки, безопасности и терроризма. Полковник генерального штаба в швейцарской армии, чиновник федерального министерства иностранных дел, бывший офицер швейцарской разведки (SRS), он был вынужден особо тщательно заниматься вооруженными силами и спецслужбами Организации Варшавского договора в годы Холодной войны. Жак Бо был консультантом в этих областях многочисленных частных предприятий и официальных организаций, и является признанным экспертом средств массовой информации в данных вопросах. От переводчика: Швейцарец Жак Бо, бывший офицер швейцарской разведки, считается в Европе одним из видных экспертов в области безопасности, терроризма, политического насилия и секретных служб. Он автор нескольких написанных на французском языке книг, в т. ч. «Энциклопедии разведывательных и секретных служб» и «Энциклопедии терроризма». Эта его работа, вышедшая в 2002 году, посвящена войскам специального назначения армий стран Организации Варшавского договора (ОВД), прежде всего — советским, их истории, структуре, подготовке, боевому опыту, вооружению и тактике. Нужно сказать, что СССР и его союзники умели хранить свои секреты — это видно по списку использованной автором литературы, где среди статей из советской прессы видное место занимают труды перебежчика Виктора Суворова (В. Б. Резуна), на которые опирается автор. Естественно, уже из-за этого в книге Жака Бо немало ошибок, в т. ч. и таких, которых в 2002 году, когда в России уже было опубликовано некоторое количество книг и статей на тему отечественных войск спецназначения и спецслужб, вполне можно было бы избежать. Некоторые ошибки просто бросаются в глаза — вроде убийства Троцкого агентом ОГПУ (впрочем, на Западе очень часто знают лишь ОГПУ и КГБ, но не НКВД), образование СМЕРШа в 1941, а не в 1943 году и др. Другие ошибки заметны только узким специалистам. Можно даже сказать, что книга не столько рассказывает об отечественном спецназе, сколько иллюстрирует уровень знания (и незнания) Запада о спецназе. Это же касается и несколько примитивной и наивной трактовки советской внешней и оборонной политики, а также сильно упрощенной автором истории советских спецслужб. Потому чтение книги требует критического подхода. Перевод книги является дайджестом, т. е. сильно сокращенным. В него не включены сноски с указанием источников (хотя библиография приводится) и изображения и описания образцов вооружения и оснащения войск спецназначения стран ОВД. В настоящее время для отечественного читателя не представляет никакого труда найти в любом, хоть «бумажном», хоть электронном виде, информацию о пистолете Макарова, автомате Калашникова и его восточноевропейских модификациях, снайперской винтовке Драгунова, гранатомете РПГ-7 и т. д. Приводимые в переводе схемы организационных структур и тактические схемы взяты из оригинала Жака Бо. В этих схемах использованы стандартные тактические знаки НАТО. Названия видов оружия и боевой техники западных (и восточноевропейских стран) даны в оригинале, названия некоторых советских образцов тоже даны так, как принято по стандартам НАТО. Переводчик выражает свою благодарность всем, кто помог ему при переводе своими советами и консультациями и, прежде всего, г-ну Игорю Ландеру (Одесса).  

Виталий Крюков , Жак Бо

Прочая справочная литература / Прочая документальная литература / Документальное / Словари и Энциклопедии

Похожие книги

Адмирал Советского Союза
Адмирал Советского Союза

Николай Герасимович Кузнецов – адмирал Флота Советского Союза, один из тех, кому мы обязаны победой в Великой Отечественной войне. В 1939 г., по личному указанию Сталина, 34-летний Кузнецов был назначен народным комиссаром ВМФ СССР. Во время войны он входил в Ставку Верховного Главнокомандования, оперативно и энергично руководил флотом. За свои выдающиеся заслуги Н.Г. Кузнецов получил высшее воинское звание на флоте и стал Героем Советского Союза.В своей книге Н.Г. Кузнецов рассказывает о своем боевом пути начиная от Гражданской войны в Испании до окончательного разгрома гитлеровской Германии и поражения милитаристской Японии. Оборона Ханко, Либавы, Таллина, Одессы, Севастополя, Москвы, Ленинграда, Сталинграда, крупнейшие операции флотов на Севере, Балтике и Черном море – все это есть в книге легендарного советского адмирала. Кроме того, он вспоминает о своих встречах с высшими государственными, партийными и военными руководителями СССР, рассказывает о методах и стиле работы И.В. Сталина, Г.К. Жукова и многих других известных деятелей своего времени.Воспоминания впервые выходят в полном виде, ранее они никогда не издавались под одной обложкой.

Николай Герасимович Кузнецов

Биографии и Мемуары
Девочка из прошлого
Девочка из прошлого

– Папа! – слышу детский крик и оборачиваюсь.Девочка лет пяти несется ко мне.– Папочка! Наконец-то я тебя нашла, – подлетает и обнимает мои ноги.– Ты ошиблась, малышка. Я не твой папа, – присаживаюсь на корточки и поправляю съехавшую на бок шапку.– Мой-мой, я точно знаю, – порывисто обнимает меня за шею.– Как тебя зовут?– Анна Иванна. – Надо же, отчество угадала, только вот детей у меня нет, да и залетов не припоминаю. Дети – мое табу.– А маму как зовут?Вытаскивает помятую фотографию и протягивает мне.– Вот моя мама – Виктолия.Забираю снимок и смотрю на счастливые лица, запечатленные на нем. Я и Вика. Сердце срывается в бешеный галоп. Не может быть...

Адалинда Морриган , Аля Драгам , Брайан Макгиллоуэй , Сергей Гулевитский , Слава Доронина

Детективы / Биографии и Мемуары / Современные любовные романы / Классические детективы / Романы