Читаем Оно: всё впереди (СИ) полностью

Беверли села в машину вместе с Шарлотой и Чарли. Неудачники же, взяв свои велосипеды, которые они предусмотрительно оставили рядом с кафе, направились вслед за авто, прямо к выезду из города. Биллу пришлось посадить младшего брата на багажник, но тут не был против. Миссис Кол, шериф, Мисс Хорс, Генри, Лана и Гретта остались позади, стоя у входа и крича что-то на прощание. Девочка до последнего смотрела на них, пока машина не скрылась за горизонтом. Солнце постепенно начало садиться. В конце лета это уже происходило около семи вечера. По плану, они должны были ехать ночью, а к утру добраться до Нью-Йорка. Беверли смотрела в окно на столь родные ей улицы. Они проносились мимо неё, и никогда ещё она так внимательно не всматривалась в каждый кирпичик, каждый куст или вывеску. Словно она больше никогда не вернётся сюда. Друзья смотрели на неё через окно, видя как она внимательно всё разглядывает. Не нужно быть гением, чтобы догадаться зачем.

И вот, машина остановилась у самого моста. Вода в ручьях быстро бежала, ударяясь о деревянные опоры. Дети остановились и бросили велосипеды рядом с перилами. Лишь один Урис аккуратно поставил свой транспорт, дабы не поцарапать корпус. Шарлота с Чарли и Марш вышли из машины. Все они сошлись в небольшой полукруг, в центре которого находилась девочка. Птицы тихо напевали, словно прощаясь с уходящим летом. Вода ручья журчала, а воздух трепыхал волосы. Беверли подняла голову к багровеющему небу. Первым взял на себя ответственность заговорить Ричи. Он громко кашлянул, дабы привлечь внимание, тем самым прервав молчание. Он полез в карман, словно искав там что-то. Неудачница даже насторожилась, видя, как старательно мальчик рыскает внутри.

— Вот. Мы решили подарить это... тебе на память. – он достал из кармана маленькую стеклянную призму, закупоренную пробкой и наполовину наполненная чем-то красным. — Чтобы ты никогда не забывала нашу клятву.

Беверли осторожно взяла вещицу и покрутила в руке, пытаясь понять что именно она держит. Чарли с Диксоном тоже подошли ближе, так же не понимая что это такое.

— Там кровь от каждого из нас. – кратко пояснил Бен.

— Чего?! Вы накапали туда своей крови?? – отскочила журналистка, никак не ожидав такого поворота событий.

— Ребята, вы знаете, что такое СПИД? – поинтересовался Чарли, намекая на небезопасность сего занятия.

— И я тоже! С некой гордостью воскликнул Джорджи.

— Я им это говорил! Они меня заставили! – вскричал Эдди.

Перейти на страницу:

Похожие книги