Читаем Оно: всё впереди (СИ) полностью

Генри с недоверием покосился на клоуна, который предстал перед стойкой в криво надетом смокинге, крепления и веревочки которого безобразно торчали откуда только можно, а галстук-бабочка узлом была завязана на длинной шее. От такой картины из уст Бауэрса вырвался истерический смешок, прямо как у Джорджи в доме Грея. Но тем не менее, Пеннивайз предпочёл проигнорировать его, дабы поскорее сконцентрироваться на главном.

— Надо помочь вот этому костюм надеть. — указал на Роберта подросток. — Взял напрокат, а инструкцию для слабоумных ему не положили.

— Это обидно, вообще-то! — возразил клоун, пытаясь скрестить руки на груди, но из-за тугой рубашки и перекошенной жилетки сделать этого не получилось.

— Но знаешь... — вдруг как-то уж слишком разочарованно вздохнул Бауэрс. — На самом деле я тоже свой костюм не сам надевал. Мне Лана помогала.

— Ха! Видишь, это не так просто, как кажется! — победно воскликнул Пеннивайз. — Такс, где Лана?

— Так ведь выходной у неё. — напомнил парень, проводя рукой по выбритой части затылка. — Она сейчас в торговом центре, помогает Гретте выбрать платье на вечер.

— Кажется, Бев с остальными тоже туда направились. — вспомнил клоун. — Но и что делать?

— Можешь вообще не идти. — пожал плечами Джорджи. — Не думаю, что кто-то сильно расстроится.

Проглотив очередную язвительную шутку, Грей вздохнул и сел рядом с подростком, облокачиваясь на стойку так, как только мог позволить костюм. Генри в свою очередь недовольно закатил глаза, видя, как рука клоуна тянется к близлежащим на витрине пончикам. Парень моментально отодвинул сладости в сторону, тем самым лишая Пеннивайза мотивации двигаться в стягивающем костюме.

— Хватит лопать за счёт заведения! Ты тут от силы три раза в неделю бываешь, да и толку от тебя никакого. — проворчал Бауэрс.

— Чего? А кто всё бумаги подписывает? — пустился в оборону своего достоинства клоун.

— Мне двадцать один, Грей. Я вправе сам подписывать все документы, как твой зам. Тебе лишь печать надо ставить, да и то это Лана вместо тебя делает.

— Эй, не забывай кто устроил вас на эту работу! — напомнил Роберт, елозя в костюме и напирая на край стойки.

— Мы работали по восемь часов на пол ставки. Конечно, легко вертеть шестнадцатилетними подростками. Ты сам то чем занимаешься? Лучше в центр для занятости сходи!

— Нарываешься, Бауэрс?

Перейти на страницу:

Похожие книги