Роб вытащил из-за пазухи увесистый железный шар, подвешенный на сыромятном ремне. Это было весьма распространенное среди нордов оружие, позволяющее расправиться с врагом тихо и наверняка. Роб уже собрался вломиться в шалаш, но Арк остановил его. Из заплечного мешка он извлек шерстяной носок и натянул на железный шар, чтобы густая шерсть смягчила удар – все же Эйв был нам не чужим человеком и убивать его мы не собирались.
Все произошло быстро и даже как-то буднично: Роб ужом проскользнул через ветки и метнул шар. Он врезался в затылок ничего не подозревающего Эйва и тот с тихим стоном осел на землю. Мы с Эйо подхватили его под мышки и вытащили наружу. Роб привел в порядок ветви шалаша, скрыв следы нашего вторжения. Связав на всякий случай Эйву руки и ноги, мы поволокли его прочь, стараясь не шуметь. Аалы все также пели на поляне, луна зашла за тучи, и стало темно. Мы уже почти приблизились к оврагу, предполагая уйти через Портал – нечего было и думать пробираться в Рам Дир через посты дозорных «стражей леса», но тут неожиданно ночь взорвалась криками, лязгом оружия и конским ржанием!
Притаившись в густом кустарнике, мы увидели, как какие-то невесть откуда взявшиеся вооруженные люди вступили в бой со стражами, рубя мечами направо и налево. Те не ожидали нападения и, застигнутые врасплох, теперь разбегались в разные стороны, во множестве падая под безжалостными ударами. В лесу воцарился кровавый хаос. Отделенные от боя оврагом, мы не знали, что предпринять. «Стражи леса» наконец сумели организовать отпор. Несколько отрядов воинов, держа в руках мечи и факелы, вступили в бой, и сразу стало ясно, что нападавших намного меньше и их лихой наскок может закончиться весьма печально.
– Уходим! – прокричал молодой воин в рыцарских латах. Я с удивлением узнал в нем сира Бэррона.
– За ними! – бросил я Арку и Робу. Мы подхватили все также пребывающего в беспамятстве Эйва и потащили его через овраг в ту сторону, куда уходили воины сира Бэррона. Они умело отстреливались от стражей из арбалетов и те остановились, гася факелы – огонь выдавал их, делая удобной мишенью для стрелков. Мы, задыхаясь от быстрого бега, поднялись по противоположному склону оврага, и я уже набрал в легкие воздуха, намереваясь окликнуть сира Бэррона, но тут из-за деревьев наперерез воинам вышел отряд аалов. Их вел высокий худощавый воин в зеленом плаще. Свет одного из факелов выхватил из темноты его лицо, и я вздрогнул – это был А-лис, первый ризари на службе А-ти!
Выхватив тонкий и узкий клинок, льдисто сверкнувший в ночи, А-лис махнул рукой, и другие аалы кинулись на людской отряд. Оказавшись меж двух огней, защитники Рам Дира бросились нам навстречу, торопясь укрыться в овраге. А-лис во мгновение ока оказался напротив молодого рыцаря. Их мечи скрестились, посыпались искры. Сир Бэррон принялся наносить удар за ударом, стремясь сломить сопротивление аала и выбить из его рук оружие, но ризари был опытным бойцом. Уклоняясь, постоянно меняя направление атак, он кружил вокруг закованного в сталь рыцаря, изматывая его резкими и глубокими выпадами. Попутно А-лис умудрился отбить несколько пущенных в него арбалетных болтов.
Схватка затягивалась.
– Сир! – закричал со склона оврага бородатый воин в золоченом нагруднике. – Скорее, сир!
Молодой рыцарь на мгновение отвлекся. В этот момент А-лис вдруг выкрикнул какое-то заклинание, и земля под ногами сира вспучилась, мешая ему двигаться. Он запнулся – и упал на выставленный аальский клинок, вошедший в сочленение между доспехами. Рыцарь рухнул на траву, приподнялся и в последнем, предсмертном усилии метнул свой меч в А-лиса. Для него этот бросок тоже стал неожиданностью – он уже повернулся, собираясь отдать какие-то распоряжения.
Слова умерли на устах аала – тяжелый меч из честной норденской стали вошел в грудь сбоку, отворив фонтан алой крови. В небо ударил тонкий зеленый луч, деревья зашумели, а аалы разразились горестными криками.
– Эй, вы! – окрикнул меня кто-то из воинов сира Бэррона со дна оврага. Я повернул голову, на меня смотрел оруженосец сира Джама, Ожье. Он был без шлема, на лбу запеклась кровь.
– Скорее, сюда! – закричал он.
Мы потащили Эйва вниз. Там, в неприметной ложбине, обнаружилась узкая щель между выступающими каменными глыбами, густо поросшими мхом. Воины один за другим скрывались в черном провале подземного хода.
– Вы кто? – спросил Ожье.
– Мы друзья сира Джама, остальное потом объясним, – хрипло бросил Арк. – Давайте-ка поскорее убираться отсюда…
Когда следом за мной через щель протащили Эйва, последний из воинов Рам Дира нажал на неприметный камень и глыбы с глухим рокотом сомкнулись, отрезая нас от врагов. В темноте защелкало кресало, и вскоре вспыхнул небольшой факел, осветивший низкие сырые своды.
– Ах, вернемся мы с горестными вестями, – мрачно пробурчал бородач в золоченом нагруднике. – Сир Бэррон был достойным сыном Рам Дира…
– Войны без смертей не бывает, – в тон ему ответил Роб.
– Не бывает, – со вздохом подтвердил Эйо, – это же война…