Читаем Опалы для Нефертити полностью

Здесь Джонни перебрался в кабину. Эх, упустил удачу! Как бы там ни было, «ДЖОВАННИ ГАТТО и ТОМ РИДЖЕР» тоже неплохо.

Еще затемно они добрались до того места, где Джонни сел в попутный грузовик. Здесь полицейский фургончик и свернул с шоссе и запылил по пустыне.

У Тома был маленький, но горластый транзистор, помещающийся в кармане рубашки. И Том включил радио. Раздался оглушительный смех кукабурры — зимородка-хохотуна, служивший позывными австралийского вещания.

К обеду они добрались к подножию гор, дальше двинулись пешком. Лишь через несколько часов остановились на краю заветного оврага.

Джонни Кенгуру с опаской посмотрел на крутой склон горы.

— А что, если они вернутся?

— Пусть попробуют! Голые дикари против ружей и патронов. Ха-ха!

Все же они выбрали холм, чтобы отступить а случае нападения. Сложили там фляги с водой, продукты и спальные принадлежности. Взяли только по одной лопате и оружие. И принялись за работу.

Внезапно Джонни выронил лопату и дрожащей рукой указал вперед. Том взглянул туда и вытаращил глаза. Метрах в шестистах посреди болота вышагивал страус эму, настоящее страшилище, метров десять ростом. Это страусиха вела выводок огромных полосатых птенцов. Пятиметровыми шагами семейство исчезло в мареве пустыни.

Облизав пересохшие губы, Том взялся за лопату. А перепуганный Джонни поведал небылицу о десятиметровой ящерице, гревшейся на рельсах, из-за чего пришлось останавливать поезд. Том придвинул ружье поближе.

Через пятнадцать минут Джонни нашел опал. Не прошло и получаса, как раздался радостный возглас Тома. Искатели прыгали и обнимались. Джонни Кенгуру действительно не промах.

Тут и появились приятели из Алис-Спрингс. Билл Скиталец разразился злорадным смехом.

— Следующий раз я ставлю выпивку! Перехитрили мы вас!

Том Риджер едва сдержал гнев, собираясь перестрелять всех. Однако не стал этого делать. Двое против тридцати сорвиголов — маловато.

А Билл Скиталец веселился:

— Как это вы не догадались, что мы расспросим водителя грузовика?.. А я, например, могу раньше добраться до нужного места на мотоцикле и дождаться вас, спрятавшись в кустарнике, проследить и по следам от колес привести остальных… Только полицейскому такое не придет в голову.

Он положил руку на плечо Джонни.

— Не хмурься, дружище! Всем хватит. По-братски мы влачили нищенскую долю, почему бы не разделить счастье?

Том играл желваками. Джонни погасил в своем воображении неоновую надпись «ДЖОВАННИ ГАТТО» над небоскребом.

Глава II

Крум Димов огорчился. Нет! Он был взбешен. Ни с того ни с сего прервать его отпуск. Ладно, он — помощник инспектора полицейского участка Тома Риджера. Да, Крум попал по несчастливому стечению обстоятельств в не совсем служебную зависимость к своему начальнику. Проклятый тотализатор, на котором свихнулась вся Австралия, и трижды проклятые векселя Димова, не обеспеченные оплатой. Они почему-то оказались у Риджера. С тех пор и началось. Если в следствии, которое вел инспектор, его помощник усматривал нарушение закона, Том говорил: «Крум, закрой на это глаза», — и дружески похлопывал по плечу.

До каких пор! Изо дня в день жить вслепую? Теперь — отпуск… Нельзя же на такой должности, как у Тома Риджера, быть настолько мелким шантажистом.

Его отец, Стефан Димов, покинул Болгарию тридцать лет назад, скитался по свету и осел садовником в этой стране в городе Вирджиния, прозванном столицей болгар в Австралии. В Вирджинии есть даже улица София. Вдали от родины иммигранты помнили ее. И Стефан Димов перед смертью наказывал сыну: «Поезжай в Болгарию! И за меня положишь цветы на могилы бабушки и деда!»

Тогда Крум пообещал выполнить завет отца, не особенно задумываясь. Но прошло три года, а у него — ни времени, ни денег.

Стефан Димов был человеком необразованным и постарался во чтобы то ни стало выучить детей. Сын и дочь закончили университет: Крум стал психологом, его сестра — агрономом. Надо бы наоборот, но… Особенными были дети Стефана Димова: сын — спокойный, тихий, а дочка — сорванец сорванцом. Получив диплом, Крум поступил психологом в солидную фирму. Но в первые же дни повздорил с шефом. Крум полагал, что реклама — это информация, а не ложь. Обманывать он не умел, поэтому пришлось уйти.

Психологи требовались и в полиции. Он стал полицейским, чтобы бороться с обманом и преступлениями. Но и здесь все оказалось не так, как он себе представлял. Только отсюда легко не уйдешь. Шеф, Том Риджер, крепко держал его в руках. Крум и пикнуть не мог. Так запутался, что не знал, как выбраться.

Рассерженный Крум и недоумевающая Мария быстро собрали вещи. Уже через пятнадцать минут резвый «Холден» мчался по направлению к Алисе. Промелькнули одноэтажные домики туристического приюта, Дарвин остался позади. За городом сестра наконец поинтересовалась:

— Зачем это ты понадобился Эму?

Крум давно знал, что сестра не терпит самонадеянного Тома Риджера, заигрывавшего с ней. Мария прозвала его Эму, потому что, говорила она, инспектор напоминает эту надутую птицу.

Крум неуверенно ответил:

— Наша работа полна неожиданностей. Преступники не сообщают о своих планах.

Перейти на страницу:

Похожие книги