— Слушай, будь другом, когда увидишь его, задай ему сам этот вопрос, — попросил Малыш. — В конце концов, это все, что меня интересует. Я бы много дал, чтобы узнать, что произошло на самом деле.
— Подозреваешь, что Шей надул его?
— Надул?! — переспросил Кид. На губах его заиграла мягкая улыбка. — Побойся Бога, Чэмп! Колеману шел седьмой десяток. Кому нужно было надувать старика?
Диксон пристально вгляделся в лицо Малыша и невольно поежился. Ему показалось, что в голосе того прозвучала стальная нотка.
— Я ничего об этом не слышал, — проворчал он. — А этот Колеман, он что, твой приятель?
— Колеман-то? Да нет, не то чтобы приятель. По правде сказать, я не так уж хорошо его знал. Как-то раз он накормил меня, когда я подыхал с голоду, вот и все. В другой раз, когда меня уже, можно сказать, хватали за пятки, помог улизнуть. А еще как-то раз спас мою шкуру, когда шайка головорезов чуть было не прикончила меня. Вот, собственно, и все наше знакомство.
Диксон нахмурил брови, помолчал немного и встал.
— Похоже, я понял, что ты имеешь в виду, — сказал он. — Постараюсь выяснить все, что смогу, насчет этого Колемана, а потом дам тебе знать.
— Спасибо, — кивнул Кид, сверкнув белоснежными зубами. — Это очень любезно с твоей стороны, Чэмп.
— Скажу тебе еще одну вещь, Малыш, — добавил Диксон. — Если хочешь сохранить свою шкуру в целости и сохранности, либо уноси отсюда ноги, либо постарайся как-то поладить с Билли Шеем.
— Похоже, он тут все прибрал к рукам, верно?
— Да, он тут все прибрал к рукам, ты угадал.
— Рад это слышать. Надеюсь, нам удастся поладить. Да, передай ему еще кое-что от меня при встрече, хорошо?
— Конечно, с радостью.
Кид поднял голову, и Диксон с содроганием заметил, что на лице его все та же странная, мягкая усмешка.
— Передай, что если я на днях не дождусь от него ответа, то вернусь и вытряхну из него всю правду о Колемане.
— Вытряхнешь?! — удивился Чэмп.
— Да, — подтвердил Кид, — именно так. А коли он не пожелает ответить, отыщу ответ в его сердце или в печенке, если ему так больше нравится. Ну а если не отыщу… Что ж, по крайней мере, накормлю собак досыта. Вот и все, что я прошу передать ему, старина.
Малыш и не заметил, что при последних словах Диксон нахмурился и осторожно отодвинулся. Потом он вдруг вскочил на ноги и ринулся к лошадям. Накинул одной из них седло на спину и вдруг замер, пристально разглядывая подпругу.
В это время Кид неторопливо седлал Дак Хок, уголком глаза украдкой наблюдая за Диксоном. Затем перевел взгляд в ту сторону, куда то и дело поглядывал его приятель, и тоже замер. На вершине холма вдруг что-то ярко блеснуло, будто кто-то забавлялся, пуская солнечных зайчиков. Повернувшись, Малыш перехватил устремленный на него взгляд Диксона.
— Да, — кивнул Кид, все еще улыбаясь, — похоже, у твоего приятеля Шея тут все схвачено. Вон он, старина, на том холме, и, сдается мне, ты ему нужен. Поторопись, пока дает тебе шанс, да не забудь передать ему то, что я просил.
Не ответив, Чэмп одним прыжком вскочил на лошадь. Однако в последнюю секунду, помедлив, натянул поводья и обернулся к Малышу.
— Хочу напоследок дать тебе совет, — пробурчал он, — и это не будет стоить тебе ни гроша. Боюсь, очень скоро ты наживешь себе неприятности, парень. Так что лучше убирайся отсюда подобру-поздорову. Лично я против тебя ничего не имею. Ты, можно сказать, мне всегда был по душе. Поэтому и прошу тебя сейчас — уезжай!
Кид выслушал его. Лицо его по-прежнему оставалось невозмутимым.
— Верю тебе, старина. Намекаешь, что лучше мне убраться прежде, чем ты снова пустишься по моему следу? Верно?
— Можешь считать и так. Ты воображаешь, что знаешь чертову пропасть вещей? Но на самом деле не знаешь ничего, поверь мне. Устроил Шею небольшую встряску и уже возомнил себя Бог знает кем? Только все это ерунда! Он не стал сражаться с тобой, потому что ему не позволила это сделать гордость. Но когда Билл захочет твоей крови, вот увидишь — он будет драться! Только Шей не любит пачкать руки — предпочитает для грязной работы нанимать других. Так что поберегись, Малыш! И прощай! Я и так уже сказал больше, чем нужно. — Он повернул коня, дал ему шпоры и поскакал по тропе, ведущей в Драй-Крик.
Кид постоял, глядя ему вслед. В душе его боролись самые разные чувства: жалость, презрение и нечто вроде сочувствия. Помешкав немного, он вскочил в седло и направился в другую сторону. Малыш ехал медленно, опустив голову, погрузившись в раздумья.
Глава 10
САМОДЕЛЬНАЯ ПОДКОВА
Дружеское предупреждение Диксона он воспринял всерьез. Спустя полчаса Кид свернул с тропы и двинулся наискосок, то терпеливо взбираясь на холмы, то ныряя в сплошные заросли кустарника, но при этом не забывая внимательно оглядываться по сторонам. Многое занимало его мысли. Но больше всего не давала ему покоя судьба Чэмпа Диксона.