Читаем Опасная любовь полностью

— Да, истязает, — подтвердил Бинг. — Они обещали избивать его кнутом каждый день, пока не будет объявлено о помиловании.

— О нет!

Слова застряли у Мелины в горле.

— Теперь ты понимаешь? — спросил Бинг. — Готова работать со мной?

— Конечно! Я и раньше была готова — ты же нанял меня. Но теперь… мы не можем терять время. Поехали! Надо что-то делать!

— Мы поедем в Фес, — сообщил Бинг. — Именно это передал мне пастушок. «То, что вы ищете, едет в Фес».

Он развернул машину и направил ее к подножию холма. У Мелины на языке вертелась тысяча вопросов, но она понимала, что они и так слишком долго медлили. А еще она заметила, что под капотом маленького и неприметного «пежо» прячется мощный двигатель, потому что они легко обгоняли другие машины, устремляясь по извилистой дороге к центру страны.

— Возможно, за нами следят? — предположила Мелина.

— Все может быть, — ответил Бинг. — К тому же мой маскарад в ванной их не особенно убедил.

— Тогда почему они не убили тебя, пусть даже и в моем присутствии?

— Бог знает, — пожал плечами Бинг. — Многое зависит от того, кто ведет погоню. У некоторых просто не хватает духу на убийство. Некоторые боятся, что в случае неприятностей хозяева их не защитят. Ну и не забывай, одно дело — англичанин, убитый в гостинице при свидетеле, другое — англичанин, которого убил на каком-то пустыре человек, чьего лица ты даже не разглядела.

— А король знает про похищение? — уточнила Мелина.

— Конечно. Но он тоже бессилен в данном случае. Любая огласка может привести к открытому восстанию.

— А полиция? Армия? Они верны королю?

— Мы надеемся, хотя не можем знать наверняка.

Мелина замолчала, вспоминая того полицейского, что был в ее номере. Этот человек вызывал у нее неприятное ощущение: если двое его спутников выглядели злобными, то он показался ей подлым и низким.

Мелина начала понимать, какую тяжелую задачу взял на себя Бинг.

— Теперь я думаю, что не стоило тебя во все это впутывать, — заметил он. — В тот момент мне казалось, что это перст судьбы. Но теперь, наверное, стоит отослать тебя обратно.

— Даже если попробуешь, я никуда не поеду, — твердо заявила Мелина.

— Ты уверена? — В голосе Бинга звучало нескрываемое недоверие. — Ты только что пыталась от меня сбежать.

— Это потому, что ты меня напугал. Но теперь я все понимаю.

— И больше не боишься меня?

Мелина несколько мгновений колебалась, прежде чем ответить. Бинг по-прежнему пугал ее, если быть честной, пугала скрытая в нем безжалостность и жестокость. Но Бинг не требовал ответа, и Мелина была ему за это благодарна.

Они остановились перекусить и утолить жажду в маленькой деревушке. Мелина гадала, были ли они для услужливого хозяина ресторана случайными посетителями или же он ждал их.

Бинг оплатил счет и непринужденно спросил по-французски:

— А вы не видели, не проезжали ли тут недавно мои друзья? Их двое или трое и с ними маленький мальчик. Они едут, наверное, на большой туристической машине. Я вообще-то думал, что нагоню их сегодня.

Мужчина какое-то время размышлял, но было видно, что он просто пытается припомнить.

— В самом деле, вчера здесь проезжали несколько мужчин и мальчик, — сообщил он. — Они остановились около полудня пообедать. Ребенок хотел молока, но было только козье, и оно ему не понравилось.

— Наверняка это они, — добродушно заявил Бинг. — Мы с женой задержались из-за аварии. Ну ладно, думаю, мы скоро их нагоним.

— Если это ваши друзья, — охотно продолжал хозяин, — то шофер говорил, что они едут в Фес. Он спрашивал, сколько осталось километров.

— И сколько же? — спросил Бинг. — Мы сами собирались там заночевать.

— Около восьмидесяти, — сообщил хозяин. — Вы доберетесь туда в сумерках.

— Большое спасибо, — улыбнулся Бинг, подхватил Мелину под руку и повел к машине.

— Не оборачивайся, — сказал он одними губами, — и ни слова, пока мы не отъедем подальше.

Он тщательно осмотрел шины и протер лобовое стекло, но Мелина видела, что это представление предназначено только для хозяина ресторана.

— Думаешь, он заодно с теми людьми? — спросила она, когда они уже ехали по шоссе.

— Вроде бы нет, говорил он вполне искренне, — ответил Бинг.

— Хорошо, что мы отстали всего на день.

— Не знаю. Они могут и не остаться в Фесе. — Он взглянул на часы. — Мы уже десять минут как отъехали, посмотри, никого за нами нет?

Мелина оглянулась, но позади лежала только пустая и пыльная дорога.

— А других шоссе нет?

— Из Танжера в Фес ведет только одно. Проселочные дороги в плохом состоянии, а местами там можно проехать только на лошади.

— Поэтому ты был уверен, что они здесь проезжали? — догадалась Мелина.

— Да, им требовалось как можно быстрее вывести мальчика из Танжера. Но я хотел удостовериться.

— Какой план теперь?

Бинг помолчал.

— Фес — самый большой город в Северной Африке, — произнес он. — Правда, у меня есть мысль, куда его могут увезти, и надеюсь, предчувствие меня не подведет.

Бинг произнес это ровно и с расстановкой; Мелина бросила на него быстрый взгляд и спросила:

— Ты замышляешь что-то рискованное, да?

Перейти на страницу:

Все книги серии Картленд по годам

Похожие книги