Читаем Опасная притягательность полностью

– Еще я знаю, что ты хочешь, чтобы я пошла на уступки.

– Не совсем. Но, в конце концов, мы оба будем в выигрыше.

Джули вскинула голову и с недоверием посмотрела на него.

– Ты лжешь.

– Нет. Это нечестно.

– Честность? – фыркнула Джули. – Уотфорд говорит мне о честности. Хотя даже не так, Уотфорд говорит о честности, пытаясь убедить Паркера играть по его правилам.

Калеб понял, что эту битву он проиграл. Джули не слышит его аргументов. Во всяком случае, пока не слышит. Поцелуй был колоссальной ошибкой, но он не мог заставить себя пожалеть о том, что сделал. Если этот поцелуй был самой большой ошибкой этого дня, то можно считать, что день удался.

– Ты не будешь меня переубеждать? Давай же, Калеб, ты меня разочаровываешь, – подначивала Джули.

– Есть ли у меня шанс изменить твое мнение?

– Нет.

– Тогда, есть ли надежда, что ты пойдешь со мной на свидание?

Этот вопрос поставил Джули в тупик. Она на секунду замолчала, потом уточнила:

– Ты имеешь в виду… романтическое свидание?

– Да, – сказал Калеб, – ужин, танцы, все как положено. Между нами точно существует притяжение.

– У нас нет ничего общего, – возразила Джули.

– Мне нравится тебя целовать, – просто сказал он.

Калеб был уверен на сто процентов, что и ей это понравилось. Выражение ее лица не изменилось.

– Я уверена, что тебе нравится целовать женщин вообще.

Не так сильно, как ему нравилось целовать ее.

– Пригласи кого-нибудь другого.

– Но я хочу тебя.

– Ты слишком напорист.

– А ты слишком упряма.

Калеба поразило то, что Джули не стала отрицать его обвинение. Она провела указательным пальцем по его груди. Он схватил ее руку и прижал к сердцу. Глаза Джули все еще горели от возбуждения, на щеках играл румянец, а губы алели от его поцелуя. Она была самой сексуальной женщиной на земле.

– Как ты смеешь! – воскликнула Джули и отдернула руку.

Калеб улыбнулся.

– Я не собираюсь снова тебя целовать. Но бьюсь об заклад, что в следующий раз ты сама меня поцелуешь, – заявил он.

В душе он испытывал страх, что совершает ошибку, но не мог остановиться.

В дверях появилась Мелисса – радостная, она порхала словно бабочка.

– Джули, это Ноа Гловер, он согласился помочь нам с ремонтом.

Выражение лица Джули тут же изменилось. Она стала приветливой и милой, как будто не было ни споров, ни поцелуя, ничего. Она повернулась к Ноа и одарила его обворожительной улыбкой.

Калеб заревновал.

Ноа был высоким и загорелым, с небритой щетиной и растрепанными волосами, он был похож на серфера.

Джули плавно направилась к нему.

– Рада с вами познакомиться, Ноа!

Они пожали друг другу руки, и Калеб снова ощутил укол ревности. Он хотел быть единственным, кто прикасается к Джули. Он хотел целовать ее, обнимать, видеть ее обнаженной и заниматься с нею любовью.

– Надеюсь, Мелисса предупредила, что у нас ограничен бюджет и мы намерены сделать все, что в наших силах самостоятельно.

– Да, ваше предложение мне подходит, – ответил Ноа.

– Отлично! – отозвалась Джули.

Калеб был озадачен. И это все? Собеседование окончено? Сестры Паркер собираются нанять этого парня прямо сейчас? А как же проверка, отзывы с предыдущих мест работы?

Калеб выступил вперед и протянул руку.

– Калеб Уотфорд. Я их сосед.

Он хотел показать этому Ноа, что у него не получится так просто воспользоваться наивностью Мелиссы и Джули.

– Рад знакомству! – ответил Ноа и пожал Калебу руку.

Его рукопожатие было сильным, уверенным, но и Калеб был не промах.

– И наш заклятый враг, – добавила Джули.

Калеб сердито посмотрел на нее. Неужели Джули не понимает, что он пытается помочь?

– Что-нибудь произошло, пока меня не было? – спросила Мелисса, переводя взгляд то на сестру, то на Калеба.

– Ничего, – быстро ответила Джули.

– Я с радостью начну завтра, – сказал Ноа девушкам, – если вы четко обозначите свой бюджет, я смогу обдумать и предложить вам разные варианты.

Голос Ноа был низким и уверенным. Калеб знал, что женщинам нравится, когда с ними говорят таким тоном – они подсознательно чувствуют себя защищенными. Однако Калеб не хотел, чтобы Джули доверилась этому проходимцу. Он никогда не слышал об этом Ноа Гловере. Кто он? Местный или приезжий? Он ездит на старой побитой машине и, скорее всего, не является сертифицированным специалистом. Калеб собирался проверить этого парня на вшивость.

Ноа улыбнулся девушкам и вышел.

– Ах, он точно знает, что нужно делать, – произнесла Мелисса, провожая его взглядом.

– Ты только что с ним познакомилась, – возразил Калеб.

Девушки посмотрели на него с осуждением.

Калеб сомневался, что сестры вообще имеют какое-либо представление о строительстве.

– Он кажется открытым и прямолинейным, – сказала Мелисса, – говорит простым и понятным языком. И у него хорошие рекомендации.

– Ты проверяла? – снова усомнился Калеб.

– У Мелиссы диплом по бизнесу, – заметила Джули.

– Да, и я дружу с Интернетом, – отозвалась младшая сестра.

– Я только имел в виду…

– Такие маленькие девочки, как мы, можем и не знать, как жить в большом враждебном мире, – промурлыкала Джули с сарказмом.

Калеб нахмурился.

– Интересно, почему вы сразу стали доверять ему, а ко мне относитесь настороженно?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы