Читаем Опасная рапсодия полностью

– Послушайте, когда я думаю о Цай, о том времени, когда мы были вместе, я вспоминаю, что она убежала, потому что была испугана. Но я кое-что забыл. Когда мы были в баре в Сан-Франциско, она одолжила мою зажигалку, вот эту. Потом, когда что-то напугало ее, как я вам уже сказал, она исчезла, прихватив мою зажигалку. Сначала я думал, что она украла ее, но когда мы вышли из бара, управляющий отеля передал мне мою зажигалку, и я больше не вспоминал об этом. Я знал к тому времени, что она ушла, я решил, конечно, что она просто забыла мне ее вернуть, и потом, вспомнив, передала ее, уходя, управляющему. Понимаете? Ведь именно в ней могло что-то быть.

Инспектор выглядел заинтересованным.

– Действительно, могло бы. Деймон, почему вы не подумали об этом раньше?

– Потому что, как я вам сказал, это казалось неважным. Но теперь я вижу, что это самая важная вещь в этом деле.

Инспектор взял его зажигалку и щелкнул ей. Сразу же вспыхнул огонек, механизм был в порядке.

– Посмотрим, что там внутри, – сказал инспектор, быстро раскручивая зажигалку. Точным движением он вынул прокладку из маленького отверстия в донышке. После этого он вытряхнул все содержимое зажигалки на стеклянную поверхность кофейного столика. Неожиданно они увидели то, что искали – это была крошечная микропленка, спрятанная в тканевой прокладке.

– Замечательно, – сказал инспектор Ховард с ироничной улыбкой. – Думаю, мне теперь следует ждать повышения!

Деймон тоже улыбнулся, все еще не веря, что все, наконец, было кончено.

– Вы заслужили его, главный инспектор, – пробормотал он, закуривая сигарету от спички из спичечной коробки, лежавшей на столе. – Ну и ночь, ну и ночь!

Глава ШЕСТНАДЦАТАЯ

Ровно месяц спустя Эмма входила в спальню их лондонских апартаментов, неся поднос с чаем. На ней был темно-синий шелковый халатик, который подчеркивал все изящные очертания ее стройной фигурки. С синей ленточкой, придерживавшей ее темные волосы, ей не дать больше восемнадцати, подумал Деймон, лениво наблюдавший за ней, лежа в постели. Хотя она была его женой уже целых две недели, в нем все еще не притупилась радость обладания ею, которую он впервые испытал, когда надел на ее палец широкое золотое обручальное кольцо.

И они были счастливы, как он и ожидал. В ней было все, что он когда-либо мечтал обрести в женщине. Она потеряла тот слегка нервозный неуверенный вид, который был у нее в первую ночь, когда они были вместе, и когда она еще боялась раскрыть ему полностью свои чувства. Но он постепенно научил ее, как доставить ему наибольшее удовольствие, и открыл этим для нее новый волнующий мир. Теперь она чувствовала себя с ним полностью раскованной и так же, как и он, с пылкостью стремилась испытать наслаждение пиков их страсти. Он еще мог заставить заалеть ее щеки, нежно подшучивая над ней, но она все больше узнавала его, и теперь, когда он поддразнивал ее, она могла ответить ему тем же. Эмма поставила поднос на низкий столик возле постели и спросила:

– Я тебя разбудила?

– Хм, а который сейчас час? Эмма взяла его часы с трюмо.

– Почти восемь, – ответила она, кладя их на место. – Хочешь чаю?

Деймон усмехнулся.

– А ты?

– Да. – Эмма налила себе чаю, добавила молока и сахар. Присев с чашкой в руках в низкое кресло в ногах кровати, она отпивала чай маленькими глотками и исподволь наблюдала за мужем.

Деймон пожал плечами и, наклонившись к столику, тоже налил себе чаю в чашку и выпил его залпом.

– Ну вот, – сказал он насмешливо. – Благодарю тебя.

Эмма улыбнулась.

– Ну и что, – оправдываясь, сказала она. – Мне хотелось пить.

– Иди сюда, – сказал он.

Эмма продолжала пить чай, словно не слыша его.

– Иди сюда, – повторил он, и теперь в его голосе звучали командные нотки.

Эмма пожала плечами.

– Я хочу допить свой чай.

Она испытывала сладостное волнение, дразня его подобным образом, заранее зная, какое наказание ожидает ее. Глаза Деймона потемнели, и она подумала, что принадлежит ему целиком, без остатка. Она знала каждую черточку, каждую линию его крепкого мускулистого тела, знала, какие чувства она снова будет испытывать, держа в объятьях его трепещущее от страсти тело. Она так любила его, что не могла представить себе жизни без него.

Допив чай, она поднялась и лениво потянулась. Деймон перевернулся и лег на живот, закрыв глаза. Эмма поджала губы.

– Деймон, – позвала она нерешительно. – Деймон!

– Ммм? – пробормотал он.

Эмма рассержено скинула тапочки. Она подошла к кровати и заставила Деймона повернуться к ней лицом. Однако он не протянул к ней рук, не дотронулся до нее, предоставляя ей самой проявить инициативу.

– Деймон, – произнесла она умоляюще, – не сердись на меня.

Деймон лениво улыбнулся.

– Я не сержусь, – ответил он. – Иди одевайся, я пока еще не буду вставать.

– О, ты несносен! – Эмма сердито топнула ногой, и Деймон рассмеялся.

– Какой темперамент! – сказал он насмешливо, а потом, не в силах дразнить ее дольше, притянул к себе.

– Деймон, – прошептала она, – что, если кто-нибудь войдет?

– Ты – моя жена, не так ли? – пробормотал он хрипло, поцелуем заставляя ее прекратить дальнейшие протесты.

Перейти на страницу:

Все книги серии История любви

Похожие книги

Моя незнакомая жизнь
Моя незнакомая жизнь

Рита Лукаш – риелтор со стажем – за годы работы привыкла к любым сюрпризам, но это было слишком даже для нее: в квартире, которую она показывала клиентке, обнаружился труп Ритиного давнего любовника. Все обставлено так, будто убийца – Рита… С помощью друга-адвоката Лукаш удалось избежать ареста, но вскоре в ее собственном доме нашли зарезанного офис-менеджера риелторской фирмы… Рита убеждала всех, что не имеет представления о том, кто и зачем пытается ее подставить, однако в глубине души догадывалась – это след из далекого прошлого. Тогда они с Игорем, школьным другом и первой любовью, случайно наткнулись в лесу на замаскированный немецкий бункер времен войны и встретили рядом с ним охотников за нацистскими сокровищами… Она предпочла бы никогда не вспоминать, чем закончилась эта встреча, но теперь кто-то дает ей понять – ничего не забыто…

Алла Полянская

Остросюжетные любовные романы / Романы